Шрифт:
Интервал:
Закладка:
541
Местные жители, знатные и низкие, говорят, что древние мудрецы наложили заклятия (тилисма) на эти две дороги23, дабы, когда там проходит большое войско, либо погибает конь или вол, либо бьют барабаны, вскоре собираются тёмные тучи и начинает лить дождь и валить снег. Когда войско пошло по этому пути, легенда подтвердилась. Поскольку уже послали за гаремом и разум Его Величества обеспокоился трудностями пути, военачальники, сопровождавшие [Шахиншаха], получили приказ назначить на каждый участок перехода опытных людей, и каждый отрезок между Бхимбаром и Хирапуром поручить одному из военачальников, дабы палатки, топливо, корм и еда содержались наготове, а дамы не испытали бы неудобств. На следующий день [Владыка Мира] преодолел Пари Барари24, самые труднопроходимые горы (гириваха), и отдохнул в Хирапуре25. Пройденное расстояние составило 4,25 коса . Они перешли через сорок четыре моста. Мирза Юсуф-хан установил там шатры и прочее. Трудности перехода между этим местом и Бхимбаром остались позади. Если коротко, то из Бхимба-ра в Хайпур тянется бесконечная гряда гор, с которыми мало что сравнится по узости и трудности переходов, подъёмов и спусков. Пещеры, цветущая растительность, чистый воздух и музыка водопадов время от времени вызывали удивление, и мысли о трудностях путешествия исчезали из сердца. Но когда в тот день мы прошли
от холмов к долине, нам открылось потрясающее зрелище. Новый мир предстал нашему взору, новый рай сбросил чадру со своего лика. Простой люд, что видит лишь второстепенные причины, сразу забыл о тяготах пути, а добродетельные и глубокомыслящие обрели новую радость. Толпы людей, включая ищущих Бога аскетов, учёных мужей, искусных ремесленников и талантливых музыкантов, прибыли из столицы и были удостоены царских милостей. В тот день отослали Хан-ханана, дабы помочь принцу привезти благочестивых дам. Также на этом отрезке дороги приехали мирза Кайку-бад и малик-аш-шуара Шейх Файзи и преклонили колени. Через 542 день уже преодолели 2 коса 72 поля., и Его Величество стал лагерем у Девара26.
В конце дня облако затуманило лик радости! Пока Его Величество ждал приезда дам, наследный принц [Салим] прибыл один и доложил, что по причине трудности пути женщины не смогли путешествовать, и он оставил их в Наушахре27. Поскольку по этому поводу не имелось никаких [особых] указаний, принцу не дозволили засвидетельствовать почтение, а Хан-ханану направили гневное письмо: «Если принц, ввиду своих порочных наклонностей, повёл себя таким образом, почему ты позволил ему проявить подобную дерзость?»
В гневе [Повелитель Мира] повелел в разгар дождей, когда тропы в горах были скользкими, привести своего коня. Он решил лично поехать и привезти женщин. И взял с собой Джаганнат-ха, Рам Даса, Накиб-хана и других ахади. Зайн-хан Кока, Хаким Абу-л Фатх и автор остались смотреть за лагерем. Был дан приказ, чтобы лишь вышеупомянутые лица сопровождали [Шахиншаха]. Он ехал весь день и вечером прибыл в Хирапур. Рассудок почти покинул меня, оковы общества давили на мои плечи28. С Божьей помощью вспышки внутреннего состояния не возобладали над разумом и рассудительностью. Смятение вызывалось и тем, что я не мог понять: почему в такой ситуации [падишах] так разгневался? И почему решил лично выполнить то, что должен сделать его подданный? Почему он не внял искренним речам преданных слуг? Принц не выходил из своего шатра и отказывался есть и спать. Когда верные слуги взмолились, мудрый правитель сдался и вернулся. Хан -хапан
получил приказ доставить дам. Когда преодолели ещё 1,5 коса 81 бамбу, Его Величество стал лагерем у селения Кусу. На следующий день позади осталось ещё 3,75 коса 13 полей, и [Владыка Века] сделал привал в Ханпуре29. По пути встретилось поразительное дерево Хал Тал30 — истинное чудо. У но’о был крепкий ствол и много ветвей с множеством листьев. Если пошевелить его ветку, всё дерево начинает трястись. Существует немало деревьев этой разновидности, но они не ведут себя так, как это.
Глава 99
Прибытие знамён удачи в столицу Кашмира
54325 хурдада (15 июня 1589 г.), через восемь часов двадцать четыре минуты, Его Величество, проделав путь 1,5 коса 18 полей, водрузил свои знамёна в городе Сринагар1. Толпы людей собрались и обрели желаемое. Была явлена слава щедрости и
даров. [Шахиншах] спешился в возвышенном дворце Юсуф -хана, управителя Кашмира. Воинские (то есть людей Юсуфа) казармы распределили между различными слугами, и войску приказали не размещаться в домах населения.
Из столицы — Лахора до того места (Сринагара) прошли 97 косое 7 полей за 24 перехода2. Хотя размер косое невелик, всё же из-за подъёмов и спусков расстояние показалось значительным и трудным. Слава Аллаху! Давняя мечта Его Величества с лёгкостью осуществилась! Желание, ради которого погибали прежние правители, претворилось в жизнь за счёт незначительных усилий. Горы, которые даже пеший не мог перейти, [Шахиншах] пересёк с огромным войском и многочисленными слонами.
Сринагар — великий го-
род, известный ещё с древности. Через него протекает река Бихат. Большинство домов построены из дерева, и некоторые имеют до пяти этажей3. На крышах там сажают тюльпаны и другие цветы, и весной они превосходят любые цветники. Когда в Индии сезон дождей, здесь4 тоже выпадают осадки и, как в Туране и Иране, зимой много снега. Весной там идут ливни (баран). Урожаи редко страдают из-за отсутствия влаги. Похвалу этой стране не выразить посредством языка. Кое-что рассказывалось в заключительном томе [«Аин-и-Акбари»]. Мой брат, мой духовный и земной наставник, написал великолепную оду восхваления Шаха и Кашмира. Я процитирую из неё несколько строк.
(Стихи)5
В тот день Шахбаз-хана перевели из основного лагеря (в 547 Бхимбаре) в Сват. Мира Исфараини направили в качестве саза-вала сопроводить его туда и привезти ко двору Садика. В это время прибыл Гохар6 Суфи и засвидетельствовал своё почтение. Будучи свободным человеком (азада), принадлежал к секте ришей7. За тридцать лет до этого Гази-хан, правитель Кашмира, казнил его учителя, заподозрив его в укрывательстве мятежников. Дервиш (Гохар) исполнился вслед за тем отвращения к жизни и вонзил нож себе