Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они оказались у входа в тающий тоннель, Люси украдкой посмотрела вниз на мир-наоборот, и у нее стало тяжело на сердце. В тени она различила силуэты Ворчуна, Вонючки, Царапуна и Нюхача. Прижавшись друг к другу, они дрожали от страха, глядя, как их мир, их дом, их жизнь уничтожается у них на глазах.
Солнечный свет становился всё ярче и внезапно прорвался с другой стороны Страны Скрипунов. Он прожег глубокую дыру в Волеб. Стены превратились в пыль и наполнили воздух серо-коричневой грязью, а когда она рассеялась, Люси увидела огромный город Скрипунов. Тот, что видела на карте среди паучьих лап.
В нескольких милях под ней оставались тысячи Скрипунов, сновавших туда-сюда. Молодые, старые, семьи, дети, они метались в поисках укрытия, отчаянно пытались убежать от обжигающего солнечного света, прорывавшегося в их мир мусора и грязи. Внезапно Люси вспомнила огромные печальные глаза Нюхача и услышала его скрипучий голос, моливший о помощи. Ее сердце разрывалось на части от жалости к нему и к народу Скрипунов, оставшемуся далеко внизу.
– Ну, вот и ты! – сказал Норман, когда Люси оказалась рядом. Вместе с группой растрепанных и одичавших детей он вытащил ее обратно в верхний мир.
– Норман! – закричала Люси, обхватила его руками и крепко обняла. – Спасибо! И вам всем спасибо! – сказала она остальным детям.
– А теперь ступайте и найдите своих родителей! – сказал Норман, и дети бросились к двери.
– О, Норман, это мой папа! – объяснила Люси. – Папа, это мой друг Норман.
Норман подпрыгнул, чтобы привлечь к себе внимание, и отдал лучшее скаутское приветствие, на какое был способен.
– Вольно, Норман. Рад с тобой познакомиться. Друг Люси – мой друг, – сказал мистер Дангстон, пытаясь повторить скаутское приветствие. У него получилось не очень хорошо, но Норман не стал придираться… на этот раз.
– Спасибо, – прошептал Норман Люси.
– За что?
– За то, что сказала папе, что мы – друзья.
– Я не просто это сказала, Норман. Я так считаю, – сказала Люси, слегка толкнув Нормана плечом.
– Гм… Норман, а где мы? – спросила она, вдруг осознав, что не узнает комнату, в которой они оказались. Тут были все оттенки розового и, если только глаза Люси ей не изменяли, обои в комнате были пушистыми. А еще тут стояла самая большая кровать с пологом, какую Люси видела в своей жизни.
– Дай угадаю, – задумалась Люси. – Это дом Эллы!
И они рассмеялись.
– Где она?
– Внизу, с миссис Нойинг и мэром. И всё благодаря тебе!
– Но как вы узнали, где меня искать? – спросила Люси.
– Я подумал, что Волеб наверняка тянется под всем городом. Так что после твоего исчезновения я стал заглядывать под кровати, и наконец увидел тебя! – объяснил Норман, указывая на огромный матрас и подушки, придвинутые к стене и открывшие огромную дыру в полу, ведущую в Волеб.
У Люси вдруг дыхание перехватило от ужаса.
– Скорее положи их обратно!
– ЧТО?! – в недоумении воскликнул Норман. Люси промчалась мимо него и с громким стуком опрокинула матрас на кровать, закрыв вход в Волеб.
– Они погибнут, если туда попадет солнечный свет. Нужно закрыть все дыры и рассказать об этом всем в Уиффингтоне!
Норман нахмурился.
– О чем ты говоришь? Кто погибнет?
– Скрипуны! – вскричала Люси. – Я понимаю, ты наверняка считаешь меня сумасшедшей, но мы не можем просто взять и убить их! – И, напрягаясь изо всех сил, она подвинула матрас, перекрывая путь последнему лучу света.
Норман стоял, раскрыв рот, как золотая рыбка, а мистер Дангстон щелкнул пальцами.
– Я знаю! Если где и есть человек, способный привлечь внимание всех жителей Уиффингтона, так это здесь. Ты как раз находишься в его доме!
Люси и Норман в недоумении посмотрели на мистера Дангстона.
– Мэр Уиффингтона! – сказал он.
– ПАПА ЭЛЛЫ! – воскликнули Люси и Норман.
Они выбежали из пушистой розовой комнаты и помчались вниз по лестнице.
– Мэр Нойинг! Мэр Нойинг! – кричали они, врываясь в гостиную.
– Понятия не имею, как к нему могли прилипнуть маршмеллоу, мама. Клянусь, я его не брала, – говорила Элла с кроткой улыбкой, протягивая маме превратившееся в лохмотья свадебное платье.
– Мы снова вместе, вот что главное! – ответила миссис Нойинг, отбрасывая платье в сторону, притянула к себе Эллу и крепко обняла.
– Извините, что прерываю вас, – сказала Люси, – но нам нужна помощь. Элла, где твой папа?
– Очень жаль, но ему пришлось уехать, – невозмутимо ответила миссис Нойинг.
– Уехать? Но ведь вы только что вернулись! – выпалил Норман.
Вдруг Люси услышала в небе гул вертолетов, который с каждой секундой становился громче. Это явно были не обычные вертолеты, а огромные и очень тяжелые, и их было очень много!
Все бросились к окну и выглянули на улицу. Город накрыла громадная тень.
– Что происходит? – хором спросили мистер Дангстон и Люси.
– Да уж, такое не каждый день увидишь… – заметила миссис Нойинг.
В небе появилось множество серых военных вертолетов. Они летели плотным строем, и на боку у каждого красовались буквы «ВоСиУиф».
– Воздушные Силы Уиффингтона! – воскликнул Норман.
Взрослые вернулись, а с ними и великие свершения!
– Что это они несут, папа? – спросила Люси, указывая на огромное устройство, подвешенное к нескольким вертолетам на длинных металлических цепях и раскачивающееся из стороны в сторону.
– Это бурильная машина, – ответил мистер Дангстон.
– Какая занятная штуковина! – заметил Норман, глядя на металлического гиганта, со свистом пролетающего над городом.
– Это аппарат для бурения отверстий, – объяснил мистер Дангстон. – Ими обычно роют глубокие тоннели в земле. Это что-то вроде большой дрели.
У Люси появилось недоброе предчувствие. Они с Норманом переглянулись.
– А зачем эту гигантскую машину для рытья тоннелей везут сюда военные вертолеты? – удивился Норман.
Люси уже знала ответ.
– Они хотят пробурить отверстие в Волеб и уничтожить Скрипунов! – закричала она.
Она представила, как тысячи беспомощных Скрипунов и их семьи попадают под солнечные лучи, и стиснула кулаки.
– Я должна остановить это, пока не поздно.
– Что? Почему ты? – спросил Норман.
– Волеб нашла я, – сказала Люси. – Я узнала, что его может уничтожить солнечный свет. Так что если Скрипуны погибнут, это будет моя вина. Я должна это остановить.
Она подняла глаза на отца.
– Пап, мне нужно добраться до этих вертолетов.
Мистер Дангстон посмотрел на свою дочь и увидел яростную решимость в ее глазах. Она повзрослела, и