litbaza книги онлайнИсторическая прозаВирджиния Вулф: "моменты бытия" - Александр Ливергант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 88
Перейти на страницу:

Времени на овладение новой профессией и впрямь уходило много, результаты же – поначалу, по крайней мере, – особого оптимизма не внушали. И это при том, что дотошный, ответственный Леонард с утра до позднего вечера вычитывает гранки. Что ему в помощь нанят близкий друг Литтона Стрэчи – добродушный, покладистый, технически «оснащенный», хотя и не слишком обязательный Ральф Партридж, который занимается всем понемногу: набором, корректурой, чисткой механизма, брошюровкой, упаковкой и рассылкой. И которым требовательный, деспотичный Леонард вечно недоволен.

Леонард, впрочем, тиранит всех домочадцев, не только Ральфа – привык на Цейлоне к роли сахиба. Тиранит Вирджинию – чтобы та поменьше работала; боится, как бы усталость и перевозбуждение не спровоцировали рецидив болезни. Местную, довольно нерадивую девицу Марджори Джоуд, нанятую в помощь Ральфу упаковывать отпечатанные книги. Вечно жалующуюся на жизнь, угрюмую, краснолицую, дородную кухарку Нелли Боксолл, у которой, как мы уже упоминали, с хозяйкой дома бывали частые размолвки. Резкую, импульсивную, капризную, беспечную, но добропорядочную служанку Лотти Хоуп, боящуюся хозяину слово поперек вставить, но постоянно конфликтующую с Нелли, ее близкой подругой; к Вулфам они пришли вместе в феврале 1916 года, Лотти проработала у Вулфов восемь лет, Нелли же, едва ли не каждый месяц требовавшая расчета, – восемнадцать. Нелли и Лотти являли собой типичную пару из комического шоу: они ежеминутно ссорились и мирились, обижались на хозяина, терпеть не могли хозяйку (которая не раз «одалживала» их сестре) и в один голос говорили, и правильно говорили, что у «миссис Вулф семь пятниц на неделе». Когда во время войны Хогарт-хаус бомбили цеппелины, они вместе с хозяевами дома ложились спать в подвале – по-свойски, едва ли не вповалку.

Прибыли – во всяком случае, существенной – семейное хобби также не приносило, да и не сулило; хлопот набралось предостаточно – хотя и положительных эмоций (столь необходимых для выбирающейся из депрессии Вирджинии) тоже, по счастью, хватало. Ведь отныне ни Леонард, ни Вирджиния не должны были подстраиваться под вкусы и планы профессиональных издателей, для которых элитарная продукция Вулфов – и прежде всего романы самой Вирджинии, печатавшиеся с 1921 года, за редкими исключениями, в «Хогарт-пресс», – далеко не всегда представляла интерес, уж коммерческий-то точно.

«Как же испортился мой почерк!записывает в дневнике спустя несколько лет Вирджиния Вулф.Очередная жертва, которую я принесла “Хогарт-пресс”. И, тем не менее, мой испортившийся почерк окупился с лихвой. Сообщила же я Герберту Фишеру, что отказываюсь писать книгу о поствикторианцах для “Университетской серии”. Отказываюсь, потому что знаю: теперь я могу, если пожелаю, написать книгу лучше, чем эта. И такую, какую захочу,для “Хогарт-пресс”. Когда я представляю себе, как попадаю в зависимость от этих университетских всезнаек,у меня кровь стынет в жилах. Да, я – единственная женщина в Англии, которая вольна писать то, что хочет. Другим же приходится думать о сериях и редакторах, под них подстраиваться»[54].

Начали «первопечатники» Вулфы свою издательскую деятельность с собственного творчества, а также с публикации авторов, тогда еще малоизвестных. Разослав информационные письма друзьям, выпустили – на свой страх и риск – тоненькую книжку с двумя рассказами; один – Вирджинии («Пятно на стене»), второй – Леонарда («Три еврея»). Параметры издания более чем скромные: число страниц – 32, тираж – 150 экземпляров, стоимость одной книжки – 1 шиллинг 6 пенсов. Оставляло желать лучшего и качество: опечатки, плохая бумага, отсутствие иллюстраций, невыразительная обложка, никудышная сброшюрованность.

Начало знаменитому «Хогарт-пресс», однако, было положено – отныне Вирджиния Вулф вольна писать то, что хочет. И, что тоже немаловажно, – печатать тех, кого хочет. Не считаясь с «мейнстримом» того времени.

Вот с каких книг (Вирджиния называла их «книжечками» – “little books”) Вулфы начинали:

Леонард и Вирджиния Вулф. Два рассказа. «Три еврея», «Пятно на стене» (1917).

С первых же публикаций Вулфы дают читателю понять, что это их совместный – семейный – проект; на задней стороне обложки значится: «Написано и отпечатано Вирджинией Вулф и Леонардом Вулфом» или «Отпечатано Леонардом и Вирджинией Вулф в “Хогарт-пресс”, Ричмонд».

Вирджиния Вулф. «Пятно на стене» (1917). Рассказ.

Логан Пирсолл Смит. Истории из Ветхого завета (1918).

Хоуп Мэрлис. Париж. Поэма (1918).

Кэтрин Мэнсфилд. Прелюдия. Рассказ (1918).

Вирджиния Вулф. «Сады Кью»[55] (1919).

Этот рассказ – во многом благодаря оформлению Ванессы Белл – разошелся так быстро, что понадобился дополнительный тираж в размере 500 экземпляров. И печатали его Вулфы не сами, а на стороне, у профессионального печатника, к чему, когда тиражи их книг выросли, не раз прибегали и впоследствии. Гравюры Ванессы, выполненные, как всегда у нее, в декоративной, импрессионистической манере, понравились всем – кроме самой художницы, после выхода книги заявившей, что игра не стоит свеч: зачем было покупать печатный станок, раз качество отпечатанных книг такое посредственное? Ванесса и в дальнейшем не могла смириться с тем, что окончательное решение по оформлению книг в «Хогарт-пресс» – не за ней, а за издателями.

Миддлтон Марри. «Суд над критиком» (1919).

Томас Стернз Элиот. «Стихотворения» (1919).

Первый поэтический сборник Элиота «Пруфрок и другие наблюдения» вышел двумя годами раньше.

Максим Горький. Воспоминания о Толстом (1920).

Вирджиния Вулф. «Понедельник ли, вторник» (1921).

Восемь рассказов, в том числе и уже публиковавшиеся «Пятно на стене» и «Сады Кью».

Вирджиния Вулф. «Комната Джейкоба». Роман (1922).

Первое большое произведение, напечатанное в «Хогарт-пресс».

Иван Бунин. «Господин из Сан-Франциско». Рассказы. Совместный перевод Самуила Соломоновича Котельянского и Леонарда Вулфа под редакцией Дэвида Герберта Лоуренса, который редактировал и рецензировал многие переводы Котельянского с русского на английский – Чехова, Горького, Бунина, Шестова, Розанова, Достоевского («Легенда о Великом инквизиторе»).

Эдвард Морган Форстер. «Сирена». Рассказ.

Томас Стернз Элиот. «Бесплодная земля» (1923).

Впервые поэма появилась годом раньше в первом номере основанного Элиотом журнала Criterion.

О политике «Хогарт-пресс», а также о наиболее крупных писателях, которыми заинтересовалось издательство Вулфов и с которыми у Вирджинии Вулф сложились определенные отношения, следует рассказать отдельно и чуть подробнее.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?