Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Смешные проказы, мультипликация с умеренным насилием…»
К ней подошел Трэвис, качая головой.
– Я не смог найти ни одной из тех игр, которые перечислены в списке.
Он посмотрел на картридж, который она держала в руках.
– «Уничтожение в зоне». Этого названия в списке нет.
– Знаю, – ответила она. – Я тоже ничего не нашла.
Рене отдала коробку с игрой ему.
– Что вы скажете об этой?
Трэвис перевернул коробку и прочитал описание игры.
– Сколько Кирану лет?
– Девять.
– Он любит играть в вышибалы?
Женщина покачала головой.
– Тогда лучше поискать что-нибудь еще.
Он положил игру обратно на полку.
– Чем ему нравится заниматься в свободное время? Он занимается спортом? У него есть какие-нибудь хобби?
«Чем нравится заниматься Кирану? – подумала Рене. – Коллекционировать волосы? Считать свои шаги? Прибирать свою и без того идеально убранную комнату?»
– Трудно сказать. Он странный ребенок.
Трэвис кивнул:
– В девять лет все дети странные.
Рене сглотнула, чувствуя, как у нее все сжимается внутри. Как только она расскажет Трэвису хоть что-нибудь про своего младшего сына, останется только один вопрос – насколько быстро он от нее сбежит.
Что ж, очень жаль, со злостью подумала она. Киран хороший мальчик, и он старается изо всех сил. Если Трэвис Дил – или кто-либо другой – не сможет его понять, то пусть он убирается к черту.
– Ему нравится все считать, – сказала она, чувствуя некоторое раздражение. – И он… он кое-что коллекционирует, и ему нравится, когда вокруг царит порядок.
Лицо Трэвиса просветлело.
– В таком случае, – сказал он, – я знаю одну игру, которая подойдет ему идеально. Пойдемте.
Рене была ошеломлена.
Он улыбнулся, улыбнулся по-настоящему. Кто бы мог подумать?
Не зная, что и думать, Рене поспешила за Трэвисом. «Куда мы идем?» – подумала она. Они вышли из отдела игр для всех возрастов. Не собирается же он предложить ей купить Кирану какую-то игру для взрослых?
Он оглянулся и посмотрел на нее:
– Вы не будете возражать, если это будет подержанная игра?
– Хм, наверное, нет, – ответила она. – Но ведь это подарок.
Он остановился перед прилавком и сказал продавцу, что ищет. Когда продавец отошел, Трэвис опять посмотрел на Рене:
– Давайте посмотрим, в каком она состоянии, и тогда вы решите, подходит она вам или нет.
Продавец вернулся и протянул ей коробку. Рене прочитала название:
– «Эволюция тетриса»?
– Эта игра идеально подойдет для мальчика, который любит все приводить в порядок. Мой брат Хью играет в нее все время.
Рене была заинтригована. Она повертела коробку в руках. Та была в хорошем состоянии, почти совсем как новая. Если бы Трэвис не сказал ей, она ни за что бы не догадалась, что это подержанная игра.
– А вы уверены, что она подойдет девятилетнему ребенку?
– Абсолютно уверен. В ней нет никакой жестокости, и не демонстрируется предосудительное поведение. Правда, повторяющаяся в ней музыкальная тема рано или поздно начнет действовать вам на нервы, но я мог бы купить вам затычки для ушей.
– Замечательно, – сказала она. – Спасибо. Я ваша должница.
– Вот и отлично. Как насчет того, чтобы пойти со мной завтра на церемонию вручения наград?
Рене посмотрела на него с досадой. Зачем он это делает? Ведь в Болингброке наверняка есть десятки женщин, которые с удовольствием бы с ним пошли. Надо просто сказать ему «нет» и положить этому конец.
Однако…
Однако она была польщена. Более того, ей казалось, что, быть может, Трэвис Дил и впрямь считает, что в ней есть что-то особенное. Что-то, чего он не нашел ни в одной из других женщин города. От этой мысли ей стало тепло, и она разом почувствовала себя дурочкой и ощутила страх.
– Ну, что скажете? – спросил он.
Она пожала плечами и делано улыбнулась:
– Хорошо, но мне придется приехать туда самой и встретиться с вами уже там. Я не хочу, чтобы, если последняя из записавшихся ко мне клиенток задержится, все участники церемонии стали винить меня в том, что их почетный гость опоздал.
Едва закончились занятия в школе, Киран поспешил к парковке, делая вид, будто собирается поехать домой на школьном автобусе, чтобы сбить со следа Коуди. Но к тому времени, как мимо него проехал первый автобус, он успел пройти уже половину улицы. Он шел, опустив голову и ссутулив плечи.
Мальчик направлялся в лес, надеясь найти там Рекса. Когда Киран появился там накануне, пса не было, и он боялся, что отпугнул его. Возможно, его план сработал бы, если бы он смог купить настоящие ошейник и поводок, но тогда его мама все бы поняла, а ему не хотелось, чтобы она сказала «нет» сразу, не дав псу ни единого шанса. Торопливо шагая, он сжимал в руке клок шерсти пса, словно талисман. Даже если Рекс не захочет быть его собакой, Киран надеялся, что они все-таки могут остаться друзьями.
Он быстро шел по шоссе, и коробка в его рюкзаке больно била его по позвоночнику, мешая ему сконцентрироваться на мыслях о том, как еще можно выманить пса из леса. Киран остановился и вынул коллекцию волос из рюкзака, потом перекинул рюкзак через плечо и пошел дальше. Лучше нести коробку в руках, подумал он, чем заработать синяки на спине.
К тому времени, когда последний дом остался позади, у него было такое чувство, будто он идет уже давным-давно. Когда он оказался в лесу в первый раз, он убегал от Коуди, и с тех пор из-за предвкушения встречи с псом мальчик постоянно забывал, как далеко это от школы. Киран боялся, что если пса не окажется в лесу и сегодня, он уже не увидит его больше никогда. Впереди показалось место, где он встретился с псом в первый раз, но Рекса там не было. Насколько он мог судить, там не было никого.
Кусты зашуршали, и Киран едва не всхлипнул от облегчения. Рекс все-таки здесь; он не убежал. Они по-прежнему могут быть лучшими друзьями, и, возможно, когда-нибудь они даже дойдут вместе до самого его дома. Крепко прижимая коробку со своей коллекцией волос к груди, он бросился вперед, чтобы посмотреть, как там Рекс.
Из кустов вышла темная фигура.
– Чего ты так долго шел, урод?
Киран еле сдержал испуганный крик. Как Коуди попал сюда прежде, чем он? Он воображал, что перехитрил его, что ему удалось уйти незаметно, но оказалось, что все это время его враг поджидал его в засаде.
Коуди вышел на обочину, его руки были сжаты в кулаки, а на лице играла мерзкая глумливая ухмылка. Киран словно прирос к месту. Нет смысла пытаться бежать. В первый раз он смог убежать только потому, что Коуди испугался последовать за ним в лес. Однако теперь он, похоже, преодолел свой страх. Когда Коуди поднял кулак, Киран сжался, ожидая удара. Но вместо этого его мучитель вырвал у него из рук коробку.