Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бедняга и не подозревал, во что ввязался.
* * *
Теперь немного о Херакле.
И пьяному (да и трезвому) циклопу было ясно, что опередить Геракла в совершении четвертого героического подвига самозванцу ни за что не удастся.
Херакл пришел в Аркадию, когда сын Зевса вместе с керинейским бараном уже отбыл восвояси, везя свой трепливый трофей обратно в Тиринф.
Понятно, что самозванец об этом ничегошеньки не знал, облазив все холмистые окрестности, где в конечном счете был атакован голодными бродячими собаками. В качестве сытного обеда Херакл собачкам явно не годился, поэтому напали они на него исключительно из-за его несколько экзотического одеяния.
Убегая от настырных бродячих шавок, Херакл проклял всё на свете, сетуя на нерадивую свою, горемычную судьбу и преисполнившись еще более глубокой ненависти к удачливому блистательному Гераклу.
Добежав до ближайшей речки, самозванец прыгнул в нее с высокого обрыва, однако речка, к несчастью, оказалась небольшим ручейком, в чем Херакл смог убедиться, уже подлетая к близкой земле. Что и говорить, перспектива в Греции очень часто бывает обманчивой.
Так, оглушенный стремительным падением с последующим ударом оземь, ненормальный и пролежал до самого утра, когда в окрестностях Аркадии снова появилась боевая колесница великого сына Зевса, который в спешном порядке искал ту самую гору, на которой проживал некий опустошающий архитектурные окрестности непонятный хряк.
* * *
Нужную гору нашли без труда по валявшимся у ее подножия разбитым мраморным статуям, которые во время ночной транспортировки неизвестными воришками по той или иной причине были сломаны.
— Любопытно-любопытно, — пробормотал Геракл, подбирая отбитую голову улыбающейся Геры.
— Вон там в камне я вижу вырубленные ступеньки! — сообщил всегда подмечающий детали Софоклюс.
— Да погоди ты, — огрызнулся сын Зевса, пиная мраморную голову Геры.
Неистово вращаясь, голова устремилась прямо в синее утреннее небо.
— Как я понял, ты хочешь закинуть ее на Олимп? — смекнул историк.
— Нет, — улыбнулся Геракл, — для этого она слишком легкая.
Исчерпав силу ускорения, голова стремительно понеслась вниз, заставив Софоклюса в панике броситься в сторону. Сын Зевса улыбнулся, и кусок мрамора разлетелся в мелкую крошку у его ног.
— Слушай, а ты ничего себе случайно не отбил, когда каменюку пинал? — полюбопытствовал, выглянув из кустов, Софоклюс.
— Не-а. — Сын Зевса лукаво подмигнул хронисту. — У меня плетение на сандалиях железное на случай, ежели кому под зад наподдать придется.
Историк судорожно сглотнул, ибо был он самым первым кандидатом на героический пинок.
— Ладно, где там эти твои ступени…
Ступени были довольно любопытные: гладкие, ровные, отполированные.
— Э… э… э… — Софоклюс недовольно потрогал холодный камень. — Явно не людских рук дело.
— Думаешь, снова олимпийцы?
— Ну а кому еще такое под силу?
— Сейчас узнаем.
Ступени привели эллинов в тесную пещеру, в конце которой имелась большая дверь из сплошного куска блестящего железа.
— Ого, Гефестова работа! — сразу определил сын Зевса. — Никому другому такое не под силу.
— Где же эриманфский хряк? — разочарованно спросил Софоклюс.
— Сейчас всё выясним, — заверил хрониста великий герой, извлекая из-за пазухи всученный настырным Гермесом сотиус-мобилис. — Как же этой фигней пользоваться.
— А ну дай посмотреть, — потребовал историк.
— Ага, сейчас, — усмехнулся Геракл. — Рылом не вышел!
Еще немного поколебавшись, сын Зевса нажал большую красную выпуклость с эмблемой Громовержца: двумя витиеватыми молниями
— Да? — тут же донеслось из сотиуса.
— Что «да»? — гаркнул великий герой.
— Да пошел ты… — громыхнуло в устройстве, и связь прервалась.
Геракл снова нажал красную кнопку…
— Слушай, ты… — угрожающе начал сын Зевса, когда устройство божественной связи снова ожило.
— Да-да… — раздалось в сотиусе.
Голос у незнакомца был другой, довольно приятный и доброжелательный.
— Гм… — смущенно кашлянул великий герой. — Это Геракл.
— Ах, Геракл, это Асклепий, как у тебя дела? Всё, надеюсь, в порядке?
— Ну, в общем…
— На здоровье не жалуешься? Сердечко не пошаливает? Мышцы не болят? Ты ведь у нас атлет.
— Всё в порядке, Асклепий, мне бы с Гефестом один базар нужно перетереть.
— Так нажми на сотиусе кнопку, где изображен серп и молот.
— Так просто?
— Ну конечно же!
— А я нажимал на красную с молниями.
— И зря, — пожурил героя Асклепий. — Это автоматический режим произвольного выбора абонента для развлечений. Ну там, анонимно кого обложить, это у нас на Олимпе запросто. Тебе повезло, что ты попал на меня.
— Спасибо.
— Не за что, приятель, всегда рад помочь.
И сотиус снова отключился.
— Вот оно как! — задумчиво проговорил Геракл, нажимая выпуклость с эмблемой божественного изобретателя.
— Да, кузнец слушает! — зычно раздалось в устройстве.
Где-то невдалеке дребезжала терзаемая молотом железяка.
— Это Геракл.
— О… какой сюрприз! Уже научился пользоваться мобилисом! Что ж, от души поздравляю.
— Я в общем-то по делу…
— Ну говори, коль позвонил…
— Я в Аркадии, возле города Псофиса. Тут какая-то фигня непонятная. Небольшая пещера, а в ней сплошная железная дверь, я подумал, может, твоя работа?
— В Аркадии? — переспросил Гефест.
— Ну да.
— Нет-нет, в Аркадии я никаких бомбоубежищ не строил.
— Бумба… чего?
— Не важно, это не моя работа, извини.
— Понятно. — Грустный Геракл спрятал сотиус.
— Ну, и что будем делать? — развел руками Софоклюс.
— Ломать! — торжественно изрек герой и взял небольшой разбег для мощного удара, благо места вполне хватало.
— Побереги-и-и-ись! — Со скоростью тяжелой боевой колесницы сын Зевса пролетел мимо вжавшегося в стену историка и с героическим «Эх!» проломил железное препятствие…
За покореженной дверью было довольно светло.
Свет источали длинные круглые палки, висевшие под самым потолком тесного коридора.
Греки двинулись вперед.