Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну и зачем ты, скверное отродье, нарушил наш закон? – повторил свой вопрос король и даже отставил в сторону кубок. – Рассказывай. Или забыл уже мой гнев?
– Я помню, помню, – быстро отозвался Пак. – Тут дело такое… У нас поползли слухи, что, мол, Томас-младший (Пак зыркнул в сторону мрачного Тома и тут же отвернулся) нашёл себе где-то Королеву Чертополоха. Ну то есть будущую королеву. Ей вроде ещё надо малость подрасти…
– Так-так… – проговорила донна Кардо Баррикверо, и Пак заторопился ещё больше.
– А тут идём мы по лесу на праздник, вдруг видим: Чарльз и Том, а с ними пара юных леди, разряженных прямо по-королевски. Смекнул я, что к чему, да и решил слегка над Томом подшутить. Я ж не со зла…
– Подшутить? – переспросил Том. – Ничего себе шуточки.
– Да шуточки как шуточки! – Пак даже руки прижал к груди, чтоб показать, какой он честный. – Какая разница, где этой твоей леди подрастать: в холме или снаружи? У нас-то даже веселее. И привыкать смолоду проще.
– Ты же зачаровал девчушку так, что она себя теперь не помнит! – не выдержал принц Чарльз.
– Да ладно, мы же знаем, как оно бывает. – Пак слегка успокоился и даже подмигнул Чарльзу. – Чары сами потом сойдут.
– Когда сойдут? – уточнил Чарльз.
– Кто же это точно скажет? Через год или через три. А может, через десять. Как раз девица войдёт в возраст…
– Ты спятил? – спросил Том. Похоже, он снова хотел ринуться в драку, но тут вмешалась донна Кардо Баррикверо.
– Хочу тебя расстроить, Пак. Причём сильно расстроить. – Тут королева улыбнулась так, что всем стало не по себе. – Ты выбрал для своей опасной шутки (для тебя, для тебя опасной) не ту юную леди. Впрочем, твоя беда в другом. Ты подшутил над нашей гостьей, которая спасла короля Эдварда от мятежа и яда. Уж и не знаю, что с тобою будет, если король потребует доставить тебя, заковав в холодное железо…
Пак сразу съёжился и забормотал:
– Как же не ту, ваше величество? Конечно же ту самую! И цвета на ней были королевские, и золотые башмачки (ну да, Том – щедрый парень, я же знаю!). И бойкая она…
– И всё же ты ошибся, – ответила королева с прежней холодной улыбкой. – Та леди, над которой ты задумал подшутить, не стала бы пить с тобой мёд. К тому же она, как я заметила, сумела раздобыть вашу волшебную вещицу, чтоб снять с подруги злые чары.
– А-а-о-ууу! – взвыл Пак. – Позор на мою голову! Как же я мог так ошибиться? Теперь казните меня, как хотите! Не то все станут надо мной смеяться!
– Считай, что шутка удалась, – усмехнулся Том, по-прежнему смотревший мрачно.
– Охота мне была тебя казнить, – сказал король и вновь взял в руку кубок. – Брысь с глаз моих долой!
Пак только этого и ждал. Подпрыгнул и зеленоглазой пёстрой кошкой бросился прочь, подальше от разгневанных владык.
Глава 27
Судьба короны
Донна Кардо Баррикверо с насмешливой улыбкой взглянула на внуков.
– И что же вы предприняли? – спросила она тем же тоном, каким допрашивала Пака. – Про драку можно не рассказывать. С ней всё было понятно с самого начала. Я только попросила Колтуна вам подыграть – на всякий случай. У него очень убедительные клыки.
На этот раз ответил Чарльз:
– Я издали увидел, как Пак повёл юную леди во второй круг. А второй круг для человека – вы же знаете – это почти наверняка пожизненное рабство. Но когда я к ним пробился, танец уже нельзя было остановить. И тогда я попробовал переплясать их цепь, чтобы отбить девочку. Как будто для себя…
– И тебе это удалось, клянусь пивною бочкой! – захохотал король. – Я и не знал, что ты умеешь так отплясывать. И леди тоже молодец. Не сбилась, не споткнулась…
– У неё чары на венке, – буркнул Том. – А может, и на туфлях.
– Это была удачная идея, – кивнула королева. – Ошибка в наших танцах стоит дорого. А тебя, Том, и впрямь можно поздравить!
– Да! – подхватил король. – Я и не ожидал, что ты уже так тонко разбираешься в девицах. Какую умницу нашёл! Мало того, что она знала про волшебные запреты, так ведь и не растерялась в трудную минуту. Обвести вокруг пальца крошек-фейри – это надо суметь!
– Я думаю, про этот трюк она узнала из книг, – сказала королева, – как и про здешние запреты.
– Ну и что? – возразил король. – На то и книги, чтобы черпать в них знания и мудрость. Главное, уметь их читать себе на пользу. Девица уже и в ядах знает толк, и в чарах! А как замечательно она умеет молчать! Эта юная леди – просто сокровище! Как её, кстати, зовут? Я не расслышал в здешнем гвалте.
Том промолчал, но за него ответил Чарльз:
– Юную леди зовут Тюха.
– Тюхэ? – вскричал король. – Да что ж тогда раздумывать?
Старый Томас напустил на себя важный вид и объявил:
– Итак, будем считать, что смотрины состоялись. Твоя девочка нам подходит. Вот кончатся эти праздники, вернёмся в мой дворец, и я официально объявлю о вашей помолвке.
Том поднялся с дивана и в упор взглянул на короля.
– Я не согласен на помолвку, – сказал он громко, чётко и жёстко.
– Как не согласен? Почему? – удивился король. – Да ты же по уши влюблён, не отпирайся! Я сам видел.
– Это не имеет значения, – отрезал Том. – Я фейри, как все мы здесь. А она человек.
– Мальчик! Ты ничего не понимаешь! – рассмеялся король.
– Чего тут можно не понять? – бросил Том с горечью.
– Того, что все мы тоже люди, – серьёзно и спокойно вдруг сказала королева.
– Люди? – Том, казалось, уже не помнил себя от ярости. – И вы хотите, чтобы я увёл Тюху из настоящей жизни в это подземелье? Чтобы над ней тут издевался Пак со своей бандой?
– Братец, но ты же её любишь, – мягко вступил принц Чарльз. – А подземелье и все эти плуты просто мелочи жизни. И уж от козней Пака ты её сумеешь защитить. Да они к Тюхе и не сунутся. Не рискнут. С молнией, сам понимаешь, шутки плохи.
– Кузен, – ответил Том каким-то очень взрослым тоном, – уж ты-то мог бы и понять. Раз я её люблю, то ни за что не допущу, чтобы она здесь оказалась навсегда. А если речь сейчас идёт о том,