Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всем нужна власть. Всем. Даже мышке в норке. — Адэр тяжело вздохнул. — Мне ещё войны не хватало.
— Всё так серьёзно?
— Конфликт на религиозной почве — это не шутки. Во времена правления моегопрапрадеда война разгорелась из-за овцы, распятой на двери храма. А здесь уничтожены самые ценные реликвии. Верующие уже начали громить дома имагазины. Их удалось остановить. Но я-то знаю, что сейчас они не спят, а где-тозаседают.
— Соберите религиозных лидеров и вразумите, — предложила Малика.
— Мой прапрадед пытался вразумить и упустил время.
— Что будете делать?
— Думаю, — сказал Адэр и закрыл глаза.
Малика наклонилась вперёд, намереваясь встать.
— Не уходи.
— Уже поздно.
— Не уходи. Мне хочется выпить, но я не хочу пить.
— Внутренний конфликт интересов. Ничем не могу помочь.
Адэр посмотрел на Малику. Взял её руку и положил себе на грудь:
— Говорят, глаза — зеркало души.
— Наверное.
— Мне удалось заглянуть тебе в душу. Перед балом.
— Сомневаюсь.
— Я увидел себя.
— Всего лишь отражение. — Малика провела ладонью по рубашке. — Это кулон?
Расстегнув верхние пуговицы, Адэр вытащил изумрудный ключ, прикреплённый к кожаному шнурку.
— Вы рылись в моих вещах, — прошептала Малика.
— В своих. Ключ лежал в кармане моего пиджака.
— Пиджак лежал в моей дорожной сумке.
— Мой пиджак в твоей сумке. Странно, да?
— Вы его забыли, а я спрятала, чтобы не нашла прислуга.
— Почему не принесла?
— У нас с вами… были сложные отношения.
— А сейчас?
— Сейчас я хочу забрать свою вещь. — Малика потянулась к ключу.
Адэр быстро спрятал его под рубашку и застегнул пуговицы:
— Как он оказался в моём кармане?
— Это подарок Ахе. Я уезжала и не хотела брать с собой.
— Да, ты оставила всё. Как гордая женщина после развода.
— Чаще оставляет любящий мужчина.
Адэр рывком поднялся с кушетки, взял со спинки стула пиджак:
— Буду утром.
Малику бросило в жар. Она вцепилась в обивку сиденья. Куда бежать, где прятаться, чтобы не чувствовать, как он тешится с любовницей.
— А ты пока приготовь мне завтрак.
— Пусть завтраки готовят те, к кому вы идёте, — промолвила Малика и пожалела овылетевших словах.
Сведя брови, Адэр приблизился к ней:
— Я иду на деловую встречу.
Малика опустила голову:
— Мне всё равно, куда вы идёте.
— Посмотри на меня.
Собравшись духом, Малика устремила взгляд на Адэра.
— Ты видишь, что я говорю правду? — спросил он.
— Я ничего не вижу.
— Ты боишься мне поверить? Почему?
Малика пожала плечами:
— Я не хочу ждать. Я поняла, что не умею ждать. Можно я возьму машину, заберу охранителей, и мы уедем?
— Куда.
— Куда-нибудь, подальше отсюда.
— Моё любимое место. Не подскажешь, где оно находится? Нет? Тогда не разрешаю.
— Я поеду в клинику Ларе.
— Мне начинать волноваться? — спросил Адэр, усевшись рядом с Маликой.
— Синдром экстраверта. Запущенная стадия.
— Синдром чего?
— Не чего, а кого. Экстраверта.
— Я знаю, кто такой экстраверт. — Адэр почесал за ухом. — О синдроме слышу впервые. И как он проявляется?
— Человек остро нуждается в обществе и общении.
Адэр изогнул бровь:
— Тебе не хватает общения?
— Не мне, Ярису Ларе.
— Так это он болен?
— А вы думали: я? — усмехнулась Малика. — Это он собирает и больных, издоровых. Не любит, когда пустуют палаты и никто не просит у него совета.
— Зачем тебе в клинику? Только честно.
— Ярису не понравились мои зрачки, но у морун так бывает. И вообще, отдайте мне ключ.
Поднявшись, Адэр протянул руку:
— Идём.
— Куда?
— Со мной. В гости.
— Я не хожу в гости ночью, — проговорила Малика, испугавшись, что ей придётся сидеть в чужом доме, в кругу чужих людей, пока Адэр снимает напряжение в дальней комнате. — Мне там будут не рады.
— Мне тоже. — Адэр сжал её ладонь и вынудил встать. — Где пуговица?
— Где-то. Сейчас переоденусь.
— Нет времени. — Адэр принялся подворачивать ей манжеты на рукавах. — Обомне переживала?
Малика смотрела на его пальцы и не знала, как уйти от ответа.
— Молчишь…
Она вскинула голову:
— Конечно, переживала. Парень остался здесь, а вы сами.
— Почему ты снова в платье ракшадки?
— Потому что из старых платьев я выросла.
Губы Адэра дёрнулись в лёгкой улыбке.
— Я прикажу Макидору обновить твой гардероб.
— Как-нибудь без него обойдусь.
Адэр ничего не ответил, лишь глаза потемнели. Выйдя из дома и усевшись с Маликой в автомобиль, сказал водителю адрес и уставился в окно.
***
Особняк главы конфессии был ярко освещён снаружи. Вдоль заборапрохаживались местные стражи в серой форме, мужчины в рубашках навыпуск (верующие?) и женщины в скромных закрытых платьях и в платочках, натянутых налоб. Последние точно прихожанки. Манера закрывать платками лоб и обматывать концами шею была знакома Адэру: Праведное Братство являлось извращённымотростком религии ирвин, и в Авраасе все женщины походили на монашек.
Увидев Парня, толпа расступилась. Правительственный автомобиль с флажкомГрасс-дэ-мора на капоте и эскорт охраны свободно заехали во двор огромногоособняка. Парень заскочил на капот машины и замер.
Адэр и Эйра едва поднялись на высокое крыльцо, как двери распахнулись.
На пороге возник старый человек — Святейший Отец. Запахнув полы атласногохалата, склонил голову:
— Ваше Величество! — И посторонившись, пропустил гостей в дом.
Адэр и Эйра прошли вслед за Святейшим Отцом в гостиную и расположились в креслах, обитых золотой парчой. Убранство комнаты было до неприличия роскошным и вызывающим. Мраморные с позолотой колонны, старинные картины в золочёных багетах, книжные шкафы, заставленные книгами в кожаных обложках, гигантские вазы с живыми цветами, белые напольные плиты, опять же с золотымивензелями, — всё так и кричало: «У нас много денег, и мы не знаем, куда их деть».