Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но если с поиском официанток и уборщицы вопросов не возникло, проблемой оказалось нанять посудомойку. Как говорится: ничего не предвещало, а тут... Четверых кандидаток пришлось отмести сразу, так как даже невооружённым взглядом было видно «засланных казачков». Уж больно сильно для тех, чья работа должна была заключаться в присутствии на кухне, интересовались, что и где находится в кондитерской, а также как устроено. Пятая повела себя осмотрительнее, носа из подсобных помещений не казала, знакомясь с оборудованием и принципами его работы, чтобы не испортить случайно при мытье. Но вот расспросы девочек о моих планах и как будет проходить открытие, насторожили не только меня, но и их. До открытия оставался всего один день, а ставка посудомойки пустовала. В крайнем случае вызвалась помочь Вилма, но... Это не дело, когда одному человеку придётся разрываться на части между своими прямыми обязанностями и дополнительными в рабочее время.
Спасение пришло за три часа до того, как я собиралась отпустить работниц по домам. Госпожа Финкерс оказалась высокой, сухопарой женщиной средних лет, весьма немногословной, но задающей вопросы исключительно по делу. У меня вообще возникло ощущение, что подобные ей обычно служат в колониях строгого режима, но никак не в заведениях вроде моего. Но как говорится, на безрыбье и рак – рыба. Посмотрю, как дело пойдёт, а там уже видно будет. Из-за предстоящего открытия я и так почти не спала: инструктировала девушек вместе с Вилмой, занималась пирожными, проверяла, чтобы всё было на месте и так далее. Наконец, настал тот день, когда двери кондитерской распахнулись.
Глава 25. Открытие
Как говорила одна моя подруга из прошлой жизни: «Нервы? Литр армянского пятизвёздочного на литр валерьянки мигом приведут ваше душевное равновесие в норму!» Страшно ли мне было? Возможно. А ещё волнительно до зубного стука. Последний раз я себя так чувствовала при защите дипломной работы, когда руководство колледжа решило пригласить в качестве эксперта одного из своих бывших выпускников, ставшего настоящей звездой в кулинарии. Мне кажется, что в тот день к вере обратились даже самые прожжённые атеисты из нашего потока, ибо такого количества молитв не слышала даже в церкви по большим праздникам. В тот день мне повезло, и моим тортом остались довольны абсолютно все члены комиссии, включая «приглашенца».
Внешне я была абсолютно спокойна: пришлось взять себя в руки, так как ничто так не придаёт уверенности персоналу, как уверенный в себе начальник. Уведомление о начале ведения деятельности было отправлено ещё накануне, торжественного открытия не предполагалось, так как нанимать мнимых посетителей, чтобы обеспечить якобы интерес к заведению, не собиралась. Во-первых, не терплю подделки, предпочитая пусть и горькую, но правду. В данном случае: настоящих клиентов, а не балаганных. Во-вторых, банально было жалко денег. Можно открыться с помпой, под восторженное скандирование толпы, а итог? Только красивое маг-фото в газете, и всё те же полтора посетителя, заглянувших по чистой случайности.
В общем, я особо не ждала никого ранее полудня и всех своих работниц сразу предупредила, что работаем по-честному, а «полупустые» дни всё равно будут оплачены согласно договорам. Но каково же было моё удивление, когда Келиона перевернув табличку с надписью «Открыто» на внутренней двери, распахнула внешнюю, а за ней оказалась небольшая толпа.
Тихонько звякнул колокольчик, и первыми вошли под ручку улыбающиеся мастер Хоуп с Лилианой. Причём Роберт второй рукой прижимал к себе огромный пакет из коричневой бумаги. Приблизившись к кассе, оба супруга протянули его нам: – Поздравляем с открытием, госпожа Айвори! Думаем, что наш скромный презент вам пригодится уже сегодня.
– Спасибо! Рада вас видеть обоих в добром здравии и хорошем настроении! Мне стоит развернуть подарок прямо сейчас?
Дождавшись утвердительных кивков, я осторожно опустила руки в пакет и вытащила вырезанный из дерева трёхъярусный торт, раскрашенный так умело, что от настоящего было просто не отличить. На самом верху имелась специальная прорезь, дно оказалось откручивающимся, а на боку красовалась изящно выполненная надпись «Для чаевых».
– Да будет так! – я поставила копилку на прилавок рядом с кассовым аппаратом, а затем поинтересовалась. – Желаете занять какое-то определённое место?
Мастер Хоуп лукаво прищурился, а затем посмотрел на жену: – Конечно же в мансарде! Разве можем мы выбрать какое-то другое?
– Патрисия, проводите, пожалуйста, наших посетителей!
Триша слегка присела, а затем, подхватив папку с карточками, соответствующими представленному сегодня ассортименту, приглашающим жестом показала следовать за ней. Не успели стихнуть шаги на лестнице, как колокольчик зазвонил снова и не переставал умолкать ещё долгое время. Вся бригада мастера Хоупа явилась в полном составе. Да ещё и с жёнами, а некоторые даже с детьми! Принимая поздравления, я помогала Марии и Трише размещать вновь прибывших посетителей. Кэлиона следила за кассой и залом, а если требовалось быстро убрать случайно обронённое пирожное или сменить скатерть, тут же звала Вилму.
Следом за мастерами на пороге появились Ларри и Алиса. Кэлиона немного растерялась сперва, но быстро взяла себя в руки и поинтересовалась, желают ли они приобрести что-то навынос или занять столик. Сестра Ларри тут же принялась с интересом изучать витрину, называя те пирожные, которые хотела бы попробовать сейчас, а какие подготовить к их уходу. Судя по тому, как обе девушки быстро нашли общий язык, в дальнейшем проблем с переездом в дом Фернов не возникнет.
Ближе к полудню кондитерскую посетила баронесса Монри вместе с супругом. Пожилая чета предпочла разместиться