Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наверху их уже ждала восторженная толпа, появление плененного Боа вызвало бурю радостных криков. Фукашиги остановился, поднял руку, мгновенно стало тихо.
— Несколько минут назад мне пришлось принять непростое решение, — произнес лейтенант, оглядывая притихшую толпу. — Вы знаете, что пятеро советников должны были помочь мне привести этого человека к Священному Колодцу, дабы подвергнуть его Очищению. Но мои советники нарушили вашу волю, они решили расправиться с вашим бывшим вождем самолично и начали избивать его. Они хотели убить его, и не вняли моим призывам остановиться и подождать справедливого суда. А потому, — Фукашиги выдержал драматическую паузу, — мне пришлось покарать их. Они мертвы, и пусть их участь послужит уроком для тех, кто посмеет меня ослушаться! А теперь продолжим праздник!
Великий Боа попытался крикнуть, что все это неправда, что Бог, которого они легкомысленно избрали своим вождем, просто убил членов Совета, — но его никто уже не слушал, да и трудно было разобрать тихие слова вождя сквозь — шум ликующей толпы, гудящей от дикого восторга — ничто так не радует людей, как падение вождей. Даже в глазах оставшихся советников зажглись огоньки радости — теперь они стали главными помощниками нового господина!
Великий Боа медленно приближался к Священному Колодцу. О боги, сколько раз он уже бывал здесь, скольких нечестивцев отправил в это огненное жерло, но разве мог он когда-нибудь предположить, что появится на этом празднике в иной роли? А что происходит сейчас? Его подданные свистят и улюлюкают, в него кидают гнилыми фруктами и осыпают проклятиями. И это после всего того, что он для них сделал?
Боа шел спокойной горделивой поступью, его душила ярость. О, как неблагодарны люди! Господи, покарай неверных, сделай так, чтобы гнев твой обрушился на головы этих неблагодарных скотов!
Он не отвечал на оскорбления, не пытался отбиваться от своих бывших подданных, тянущихся к нему со всех сторон, — это за него делали стражники, с силой опуская Древки копий на руки и головы особо нетерпеливых. Толпа была в экстазе — не каждый день выпадает шанс опустить в Священный Колодец самого вождя!
По мере приближения к Колодцу в душе вож-Дя медленно нарастал страх — он пытался держаться, но ему становилось все хуже и хуже. Дрожали колени, тихо стучали зубы, вождя била дрожь. Вот показалась впереди тренога Колодца, Боа различил покрытую шипами цепь, а вот и само Колесо — его страх, его ужас, его проклятие.
Коварный Бог снял с трясущегося вождя цепи, кивнул стражникам — они быстро втащили Боа на деревянный помост, давая возможность толпе лицезреть поверженного вождя.
К Богу подошел один из советников и что-то сказал — вероятно, предлагал сказать традиционную речь и торопливо объяснял, о чем надо говорить. Бог помедлил несколько секунд, задумчиво глядя на советников, затем улыбнулся и легким упругим шагом взбежал на каменный постамент.
— Велики грехи этого человека, и заслужил он наказание. Есть много способов искупить вину, но лучший из них — пройти Очищение. Так решил Совет, так решили вы, поддержав этот приговор. Так пусть же произойдет то, чему суждено свершиться! У меня все. — Бог повернулся в сторону вождя и махнул рукой стражникам. — Начинайте!
Под восторженные крики толпы вождя усадили на Колесо. Великий Боа сидел на медленно вращающемся ободе, держась за цепи, в его глазах застыл ужас. Десять пар рук начали вращать барабан. Колесо дрогнуло и медленно поползло вниз. Из груди Боа вырвался сдавленный хрип — говорить он уже не мог.
Колесо опускалось все глубже, стало трудно дышать. Вцепившись в цепи мертвой хваткой, Боа тихо шептал молитвы разбитыми губами. Наконец в его лице что-то дрогнуло — вождь перестал молиться и начал медленно сползать к краю Колеса. Это было самое трудное решение в его жизни, но Боа понимал — для него так будет лучше. Он не хотел долгой и мучительной смерти, не хотел медленно поджариваться на этой гигантской жаровне. Смерть как таковая уже не страшила его, он хотел лишь одного — быстрого забвения. Он сел на край Колеса, свесил ноги в дымящуюся пропасть. Но в тот момент, когда Боа уже готов был разжать руки, Колесо дернулось и остановилось.
Фукашиги стоял и смотрел, как Священное Колесо медленно опускается в Колодец. Он поймал устремленный на него дикий, обезумевший взгляд вождя и усмехнулся — как бы то ни было, эта обезьяна отчаянно хотела жить. Впрочем, надо было подождать еще пару минут — тогда она станет совсем послушной и сговорчивой. Глядя на медленно разматывающийся толстый растительный канат, Фукашиги мстительно улыбался. Наконец он решил, что терапия достигла желаемого эффекта, и резким взмахом руки остановил вращающих барабан стражников.
— Стойте. Тащите его обратно.
Если стражники и удивились этому приказу, то перечить не посмели. Возбужденная толпа разом притихла, пораженная неожиданным поворотом дела. Барабан снова заскрипел, где-то в глубинах Колодца дрогнуло и поползло вверх Священное Колесо.
Фукашиги молчал, с любопытством ожидая появления вождя. И Великий Боа не заставил себя ждать — барабан скрипнул в последний раз, и взорам собравшихся предстал бледный и испуганный вождь.
— Снимите его, — приказал Фукашиги. Но сделать это оказалось не так просто — вернувшийся с того света Боа мертвой хваткой держал цепи, и оторвать его от них удалось с большим трудом. Фукашиги повернулся к притихшей толпе и обвел ее взглядом.
— Данной мне властью я отменяю решение Совета как несправедливое — Великий Боа действительно совершил некоторые ошибки, но они не столь значительны и не заслуживают Очищения. Если кто не согласен с моим решением, пусть выйдет и лично изложит свое мнение.
Желающих спорить с Богом не нашлось — толпа разочарованно перешептывалась, обсуждая произошедшие перемены.
— Мой господин, — к Фукашиги подошел один из советников, — люди будут недовольны, если праздник окажется сорванным.
— Вы так думаете? — Лейтенант с интересом посмотрел на советника. — Впрочем, я склонен доверять вашему мнению — как-никак, у вас больше опыта в данном вопросе, чем у меня. На Колесо его. — Фукашиги кивнул стражникам на побледневшего советника.
Толпа взвыла от восторга, приветствуя такой поворот дела. Но восторг возрос до неописуемых размеров, когда Фукашиги указал на других советников:
— И этих троих туда же, для компании… Советники даже не сопротивлялись — все произошло так стремительно и внезапно, что весь ужас происходящего дошел до них только тогда, когда они оказались на Колесе.
— Стойте, остановитесь! — закричал первый советник. — Я же ничего не сделал! Я невиновен! Я требую справедливого суда!
— Заткни ему рот, — приказал лейтенант стражнику, и тут же тяжелое древко копья опустилось на голову незадачливого оратора.
— Слушайте меня! — Фукашиги влез на постамент, все притихли. — Эти люди заслуживают наказания больше, чем кто-либо из здесь присутствующих. Это они склонили Великого Боа к неправедным действиям, это они виноваты во всех его грехах. Наказание должно быть справедливым — так пусть же оно свершится. Что касается Великого Боа, то с этой минуты я назначаю его своим помощником — если Боа и виновен, то пусть искупит свои грехи праведными делами. Опускайте!