Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она подалась вперед, не спуская глаз с Тимберлейка.
– С какой подругой?
– Я не стану обсуждать с вами женщин подобного сорта, мисс Невилл.
– Забудьте про приличия. Это очень важно. Вы можете назвать мне ее имя?
– Имя? Откуда мне знать ее имя? – Тимберлейк пожал плечами. – Я был поглощен игрой. Знаете, как это увлекательно? Сначала трясешь кости, потом дуешь на них, потом вращаешь запястьем и бросаешь на стол. Вот так! – Он сделал эффектный жест рукой.
– Пожалуйста, милорд, вспомните, в котором часу это было, – попросила Анна. – Перед самым рассветом?
– Что, у старины Эдвина опять неприятности? – Барон криво усмехнулся и погрозил ей пальцем. – Хватит нянчиться со своим кузеном, мисс Невилл! Мужчины не любят, когда их опекают.
Покровительственный тон Тимберлейка взбесил Джошуа.
– Не увиливайте от ответа, – вмешался он в разговор. – У нее есть все основания знать правду.
– Не понимаю, – сказал Тимберлейк, вскинув безвольный подбородок.
Джошуа подошел к Анне и снял с нее шляпку, быстро развязав ленты. Не обращая внимания на возмущенный возглас девушки, он осторожно наклонил ее голову так, чтобы Тимберлейк мог видеть заживающую рану на фоне золотисто-каштановых прядей.
– Она напоила вашего сына снотворным и отправилась на дуэль вместо него. Но в нее стрелял не я, а мужчина, прятавшийся в кустах. К сожалению, я не успел его догнать. Он вскочил на лошадь и скрылся.
Тимберлейк открыл рот и опять закрыл, переводя удивленный взгляд с головы Анны на Джошуа и обратно.
– Вы хотите сказать… что кто-то пытался убить моего сына? Не может быть!
– Поверьте мне, это так. А теперь скажите, в ту ночь вы влезли в долги?
– Вряд ли состояние моих финансов имеет какое-то отношение к… к тому, что произошло.
– В городе говорят, что вы промотали все свое состояние и больше не можете жить в такой роскоши.
Анна охнула.
– Вы уклонились от темы. Мы говорили про Эдвина, – напомнила она Джошуа.
– Есть и другие варианты. – Обернувшись к Тимберлейку, Кеньон спросил: – Скажите, вы кому-нибудь задолжали? Может быть, кредитор пытался вас запугать и поэтому угрожал сыну?
Тимберлейк побледнел и, подняв упавший бокал, потянулся к графину. Руки его сильно дрожали, и хрусталь позвякивал о хрусталь. На скатерть пролилось еще несколько капель вина.
Анна взяла графин, сама наполнила бокал и поднесла его к губам Тимберлейка. Сделав несколько глотков, барон вытер губы тыльной стороной ладони и устало откинулся на спинку стула.
В этот момент в столовую ворвалась миссис Озуалд. Ее лицо, выглядывавшее из-под огромного домашнего чепца, было пунцово-красным. Тяжело отдуваясь, она остановилась на пороге и удивленно уставилась на Анну и Джошуа.
– Я велела им ждать в холле, господин. Я обегала весь дом, сверху донизу, разыскивая эту парочку!
– Ничего страшного, – проговорил Тимберлейк, поднимая дрожащую руку. – Можете идти.
– Простите, милорд, но разве вы не хотите, чтобы я проводила их к выходу?
– Нет. Когда вы понадобитесь, я позвоню.
Глядя на Джошуа так, как будто он задумал похитить столовое серебро, экономка попятилась к двери, всем своим видом источая подозрение. Разумеется, миссис Озуалд была предана Лили и ненавидела мужчину, который довел молодую госпожу до смерти.
Этот маленький эпизод несколько оживил Тимберлейка. Его бледное лицо слегка порозовело, и, хотя он по-прежнему выглядел расстроенным, Анне уже не казалось, что его вот-вот хватит апоплексический удар.
– Я должен вам кое в чем признаться, – проговорил он, свесив голову на грудь. – Я занял деньги у одного человека… чтобы заплатить моим кредиторам. Пятьдесят тысяч гиней, если быть точным.
Джошуа захотелось присвистнуть. Большинству людей и не снилась такая огромная сумма. Даже аристократы, игравшие по-крупному, редко делали столь внушительные ставки. Этого было более чем достаточно, чтобы склонить человека к убийству.
– Продолжайте, – сухо бросил Кеньон. Тимберлейк поднял голову.
– Он назначил непомерно высокий процент, но мне больше не к кому было обратиться. На прошлой неделе я сказал ему, что у меня нет денег… и умолял его подождать. Но он предупредил меня…
Анна погладила его по руке, как маленького ребенка.
– Предупредил вас? – ласково спросила она. – О чем?
Тимберлейк посмотрел на нее ввалившимися глазами.
– Он сказал… что уничтожит меня. Я думал, он хочет отдать меня под суд, отобрать мой дом и все имущество. Я и представить себе не мог… что он будет стрелять в моего сына.
Джошуа уперся ладонями в стол.
– Кто этот человек? – строго спросил он. Тимберлейк нахмурился.
– Я разговариваю с мисс Невилл, а не с вами.
Анна взглядом заставила Кеньона молчать и вновь обернулась к барону.
– Мы знаем, что вы не способны обидеть человека, милорд, но этот негодяй должен быть наказан.
– Конечно. – Тимберлейк потер ладонями свои впалые щеки. – Конечно.
– Назовите мне его имя.
Еще немного поколебавшись, барон кивнул.
– Это бизнесмен, проторивший себе дорожку в светское общество с помощью денег. Его зовут Сэмюел Фирт.
– Прежде чем мы отсюда уедем, я хотела бы вам кое-что показать, – сказала Анна, чеканя слова. – Идемте!
Джошуа послушно пошел за девушкой по дорожке из каменных плит, проложенной в саду поместья Грейстоун. Его несколько настораживали надменно вскинутый подбородок и суровое лицо Анны. Куда подевалась та добрая, внимательная женщина, которая только что разговаривала с Тимберлейком? И где искать следы той веселой беспечной девушки, которая ехала с ним в двуколке? Она опять нацепила свою нелепую шляпку, и фазанье перо покачивалось с каждым ее размашистым шагом.
Джошуа догнал Анну и приноровился к ее походке.
– Вы дуетесь на меня, потому что я не сказал про долги Тимберлейка?
– Дуюсь? На это способна глупая барышня, потерявшая ленточку из прически.
Остановившись, она уперлась руками в бока.
– Нравится вам или нет, но мы партнеры в этом расследовании. А партнеры должны делиться информацией.
– Это партнерство существует только в вашем воображении, – пробормотал Джошуа и тут же пожалел о своих словах.
Анна презрительно фыркнула, поджала губы и вновь зашагала по саду. Над поздними цветами с жужжанием носились пчелы. Клумбы были ухожены, но садовника нигде не наблюдалось. Кеньон опять почувствовал смутное беспокойство, как будто от его внимания ускользало что-то важное. Он прошелся взглядом по низкой каменной стене, за которой простирались пустынные известковые холмы.