Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Джиа никого не было.
Он почти понимал, что заставило её так вероломно ворваться в его жизнь и в его семью.
Почти.
— Она красивая, не правда ли? — сказала Элис.
Коротко кивнув ей, он отвел взгляд.
— О, ради бога, Денни, теперь она твоя жена. Неужели ты умрешь, если признаешь, что она прекрасна?
В этот момент Элис была такой, какой была на самом деле — сильной, умной и раздражающе проницательной. Той женщиной, которую он хотел бы видеть всегда. Если бы она могла показывать эту часть себя не только ему, то сейчас кружилась бы в танце, а не пряталась бы в углу, теряя драгоценное время.
— Чего ты хочешь от меня, Элис?
— Она мне нравится. — Глаза Элис наполнились восхищением. — И я верю, что в глубине души и тебе тоже.
— Перестань меня дразнить.
— Почему это тебя так злит?
Элис покачала головой.
— Бедный Денни. — Она цокнула языком, как это часто делала тётя Клара. — Мне так жаль тебя, ведь ты женат на самой очаровательной женщине из присутствующих.
— Неужели я единственный, кто помнит, что она обманом заставила меня жениться на ней?
— Как заметила тётя Клара, для танго нужны двое. — Элис пожала плечами. — Во всяком случае, это всё в прошлом. Теперь вы женаты и должны смотреть в будущее. Кроме того, я не верю, что Джиа собиралась тебя одурачить.
Гнев Лэндена вспыхнул от её слов, оттого, что его заставили вступить в разговор, который он предпочел бы вообще не вести. Особенно с Элис, целомудренной девушкой, которая ничего не знала о таких вещах и о том, до чего опускаются некоторые женщины, чтобы получить желаемое.
— Ты принимаешь её сторону?
— Конечно, нет, — ответила Элис. — Я вообще не принимаю ничью сторону. Я просто пытаюсь сказать тебе, что не думаю, что Джиа хотела этого брака больше, чем ты.
— Пожалуйста, просвети меня относительно того, что заставило тебя поверить в это.
— Она тоже не хотела выходить за тебя замуж.
Он уставился на неё, потеряв дар речи. Джиа тоже была прямолинейной, но то, что это так открыто, произнесла Элис, изумило его. И по какой-то причине это раздражало его даже больше, чем обсуждение вопроса о его женитьбе.
— Это она тебе сказала?
Элис отрицательно покачала головой.
— Нет. Но, как и большинству женщин, ей снился мужчина, за которого она собиралась выйти замуж.
Он изогнул бровь.
— Большинству женщин?
Элис покраснела.
Лэнден улыбнулся, воодушевленный мечтами сестры о замужестве, несмотря на отсутствие у неё честолюбивых намерений найти себе мужа. Что же касается Джиа… Став свидетелем одного из её кошмаров, он даже испытал облегчение, узнав, что у неё были и приятные сны.
Не в силах устоять перед любопытством, Лэнден наклонился ближе.
— Так кто же снился Джиа?
Элис пожала плечами.
— Я не знаю. Но и она тоже не знает.
Лэнден внимательно посмотрел на неё.
— Но он ей снился, — уверила Элис. Она вздохнула, поддавшись романтическому порыву с тем же выражением лица, которое было у неё в детстве, когда он читал ей сказки. — Её любимый мужчина опирался на трость.
Он моргнул.
— Так она мне сказала, — подтвердила Алиса.
Большинство женщин мечтали выйти замуж за прекрасного принца, а Джиа мечтала выйти замуж за человека с тростью.
— Женщины, — пробормотал Лэнден, качая головой. — Нелогичные существа. Вы все такие.
— Тем не менее, это доказывает мою точку зрения.
— Какую?
— Мужчина из снов Джиа — это не ты.
Его сердце сжалось. Слова Эллис, подобно сильному удару, выбили его из равновесия. Лэнден выпрямился в кресле, раздраженный своей неожиданной реакцией. Он злился на Элис за то, что она так сосредоточилась на его жизни, а не на своей собственной. За то, что пробудила в нём чувства, которые он предпочел бы не испытывать.
Он снова посмотрел на Джиа, и сердце его снова сжалось.
Словно почувствовав, что её слова попали в цель, Элис потянулась к его руке.
— Но у судьбы были другие планы на вас обоих, так что ты должен отпустить прошлое и принять то, что есть. — Она кивнула в сторону Джиа. — Точно так же, как это старается сделать твоя жена.
Когда танец закончился, Джиа покинула танцевальную часть зала и с удивлением обнаружила, что её ждет Лэнден.
— Не хочешь чего-нибудь выпить? — спросил он.
Она оглянулась на их места.
— Тётя Клара сейчас с Элис, — сказал он.
Джиа кивнула.
— Я бы не отказалась от стакана пунша, — сказала она, взяв его за руку.
Он вывел её из бального зала. Прохладный воздух показался чудесным, когда они пересекли холл. К несчастью, в зале с едой и напитками было ещё больше людей, чем раньше. И очень жарко и душно.
Лэнден сходил за напитками, пока Джиа попыталась остудить себя веером.
— Вот твой пунш, — сказал он.
— Спасибо. — Она пила восхитительный пунш, оглядываясь по сторонам. — Как Элис?
— Как обычно. — Лэнден отхлебнул свой напиток. Бренди, судя по запаху.
— Ей, должно быть, безумно скучно тут.
— Я развлекал её. — В его глазах заплясали веселые огоньки. — Или, возможно, мне следует сказать это иначе. Она развлекала меня.
— Да?
— И она меня кое в чём просветила, — сказал Лэнден.
Ухмылка на его лице сказала Джиа, что ей не понравится то, что она сейчас услышит.
— Она сказала мне, что женщинам часто снятся мужчины, за которых они хотят выйти замуж.
Джиа побледнела.
— Не могу поверить, что она рассказала тебе об этом.
— Должен признаться, я был раздавлен.
— Нет, это не так. Ты просто забавляешься.
— И это тоже, — сказал Лэнден с улыбкой.
В этом поддразнивании не было ничего злого, только веселье, которым она действительно наслаждалась, несмотря на своё смущение.
Джиа пожала плечами.
— Как и сказала Элис, женщине часто снится мужчина, за которого она могла бы выйти замуж.
— Да. — Он склонил голову набок. — Но, думаю, женщины довольно редко мечтают выйти замуж за человека, который опирается на трость.
Её улыбка погасла, но Джиа не разозлилась. Месяц назад она ещё не была готова расстаться с мечтой, которая так много для неё значила. Со сном, который держала в своих ладонях, как хрупкую бабочку. Но каким-то образом за прошедшее время её чувства к Лэндену изменились, и она приняла реальность. Открыла себя тому, что стояло перед ней, потянулась к обещанию в глубине его глаз, и тем самым невольно отпустила мечту на волю.