Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ха-ха, — ответил я, скорчив гримасу. — Считай, что я посмеялся. Ладно, что тянуть-то? Пошли.
На этот раз я первым двинулся к входной двери. Почему я решил, что это главный вход? Всё просто, двери этого входа были массивными и высокими, а ещё именно в небольшое крыльцо перед ними упирались подъездные дорожки. Кроме этой двери я заметил ещё как минимум три, но они были незаметные, почти сливались со стенами. Поэтому я и пришёл к весьма логичному выводу, что нам нужно сюда.
— Рома, не спеши, — окрик деда настиг меня в тот момент, когда взялся за дверную ручку.
Но я уже открывал дверь и не обратил внимание на предостережение деда. Здесь не было местных и на меня никто не смотрел как на умалишенного из-за того, что я проигнорировал пожелание главы моего рода.
Я вошёл в просторный холл. На меня сразу же обрушился запах, который невозможно перепутать никому, кто хоть раз его чувствовал. Запах смерти. Я стоял на пороге, не в силах заставить себя пройти дальше.
— Что там, Рома, что ты увидел? Не молчи, — ко мне подошёл дед и положил руку на плечо.
— Зато теперь мы точно знаем, что они никуда не уезжали. — Проговорил я, делая шаг вперед. — Непонятно только, почему никто об этом не знает, включая, похоже, императора.
На полу огромного холла лежало тело, судя по всему, рослого мужчины. Тело было мумифицировано, а лежал он таким образом, словно пытался добраться до двери, но не смог. Я остановился у тела и тупо смотрел на него. Приплыли.
— Тут ещё есть. — Раздался хмурый голос Сергея откуда-то сбоку. — И ещё.
Я развернулся и увидел, что остался в холле один. На огромной лестнице, расположенной в глубине и ведущей наверх никого видно не было. Сбросил рюкзак на пол и быстро расчехлил и зарядил ружьё. Что-то тут явно не так. Почему они внезапно все откинулись? А, судя по тому, что никто к нам не выбежал, померли они все. И я не мог себе представить ничего другого, кроме нападения неведомой херни, настолько сильной, что смогла перебить целый род тренированных воинов, заточенных под то, чтобы давать отпор разным чувырлам.
Пройдя к боковому проходу, я вошёл в арку и попал в огромную комнату, больше всего напоминающую столовую. За столом и на полу лежали мумифицированные тела, принадлежащие раньше мужчинам и женщинам. К счастью для себя, детей я не увидел. А половую принадлежность определил по одежде, чудом сохранившейся на телах. Смерть застала их за приёмом пищи. Которая частично ещё угадывалась в той мерзости, которая стояла на столе. Лица у всех перекошены, эти люди явно мучились, хоть и недолго. Несколько человек успели вскочить из-за стола, и побежать к выходу. Они лежали на полу неподалёку от арки входа. А может быть, это были слуги, которые не должны сидеть за столом. Чёрт их знает, я здесь ничего пока не понимаю, даже того, почему здесь нет дверей.
— Идите сюда, я, кажется, знаю, что произошло, — голос деда был глухой, словно он говорил из бункера.
Мы с Сергеем быстро вышли из столовой, прошли через холл и вошли в очередной проём, без дверей, откуда голос и раздавался. Это было какое-то складское помещение. Много стеллажей, на которых стояли коробки. Дед обнаружился почти в самом конце первого ряда. Он присел на корточки и что-то разглядывал на полу. Услышав наши шаги, он обернулся, а затем поднялся, и двинулся к нам навстречу.
— Траванулись они. Какой-то газ притащили, но, видимо, сильно растрясли. Или повредили как-то. Не знаю, — он покачал головой. — В сорок третьем я видел, как в таких тарах иприт фрицы перевозили.
— Иприт не действует мгновенно, — хмуро сказал я. — И не настолько он летуч, чтобы весь замок накрыть за такое короткое время.
— К счастью, у нас есть, кого расспросить про эту дрянь. Эй, Вюрт, не притворяйся спящим. Что вы тащили с собой? Какой газ?
— Не знаю, — буркнула голова. — Было два баллона. А что в них — не знаю. Я же не химик. Вроде какая-то экспериментальная смесь. Фосген хорошо в иприте растворяется, их точно смешали, может, еще чего-то добавили. Так значит, эти твари, которые на нас напали и баллоны в том числе забрали, этот образец на себе испытали? — последнее было сказано так злорадно, что мне захотелось его окончательно завалить, к чертовой матери.
— Саня, ну, ты же видишь, с этой поганью не о чем разговаривать. Давай его сожжём, — заныл Сергей.
— Сжечь всегда успеем. — Отмахнулся дед. — Получается, что баллон повредился, и газ просочился в замок. Почему никто не поднял тревогу, разве не понятно было, что что-то не так?
— Да не почувствовали. Мы же не знаем, что эти черти туда намешали, — я махнул рукой. — А потом было уже поздно. Какой у него период разложения? — спросил я у Вюрта.
— Короткий. Эти газы же на местности применялись, а как нам самим идти, если территория заражена. Так что не дергайся, чисто тут. Лет-то сколько уже прошло. Да не смотри так на меня, что я совсем дурак, вам навредишь и сам тут сдохнешь. Я же сейчас без помощи не могу, — и он скривился.
— Ах, ты, плесень, — Сергей хлопнул себя по коленям. — Всё-таки применяли немчуры газы.
— Конечно применяли, — рассеянно проговорил дед. — И союзнички этим баловались. Может, и с нашей стороны кто, но об этом я не знаю. Не зря же говорят, что на войне все средства хороши. Некоторые, конечно, за гранью, и их лучше не использовать. Даже, если выхода другого нет, нельзя в себе человека убивать.
— Слушай, дед, а ты не этих мертвецов чуял, когда сюда рвался? — спросил я, перебив его. На деда иногда находило, и его было интересно послушать, но сейчас — не время, поэтому я постарался сразу же сбить настройку, так сказать. — Они тебя не звали, чтобы быть, наконец, упокоенными?
— Не, — дед прислушался к себе, — быть того не может. Не знаю, что меня сюда волокло, но точно не мертвецы. Я же не экстрасенс, мать вашу. Воду заряжать через телевизор не умею, и с духами не общаюсь. Это скорее к Серёге. У него иной раз такой самогон забористый получался, что, после него, не только с духами начнёшь говорить.
— Да ну вас, — Сергей махнул рукой и вышел из склада.
Мы заметно расслабились, когда поняли, что у загадочной на первый взгляд эпидемии оказалось