Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда у ног его рвалась граната
И падал он на землю вниз лицом,
Знал сердцем чутким: храбрые ребята
Остались там, за Северным Донцом.
Иван Шаповалов
1907–1941
Иван Евдокимович Шаповалов родился 26 января 1907 г. в селе Бижевка Сумской области Украины в крестьянской семье. Окончил школу в Смоленске. Работал на бойне, в 1923 году был призван в армию. Служил в частях особого назначения, затем работал в военкомате. В 1925 году был переведен в Белоруссию, в Полоцк, но вскоре уехал в пограничные части. В конце 1920-х годов обратился к литературе. Поступил на заочное отделение Литературного института имени М. Горького.
Публиковаться в белорусской печати начал в 1931 году, в 1934 году вступил в Союз писателей БССР. Участвовал в присоединении Западной Белоруссии. Вскоре оказался в Минске, а затем в 1939 году – в Москве, где занял должность в политуправлении пограничных войск НКВД СССР. В 1940 году возглавил литературный отдел в журнале «Пограничник».
С 1931 по 1941 годы опубликовал три поэтических сборника и две повести и сборник прозы. Печатался в периодике, коллективных сборниках и альманахах. По повести «Большевики границы» написал либретто оперы «Пограничники» белорусского композитора А. Туренкова.
Начало войны застало Ивана Шаповалова в Москве, но уже 22 июня он выехал на белорусскую границу, где участвовал в отводе войск. Погиб 26 июня 1941 года в окрестностях Борисова под немецкими бомбами.
«Мне родны эти люди…»
Мне родны эти люди
С загорелыми лицами.
Любого из них
Я готов обнимать.
И вот эту,
Политую кровью,
Границу
Целовать мне хотелось,
Как невесту,
Как мать.
Леонид Шершер
1916–1942
Леонид Рафаилович Шершер родился в 1916 году в Одессе. Стихи начал писать еще в школе, печатался в «Пионерской правде». С 1935 по 1940 год учился в ИФЛИ (Москва), редактировал очень популярную среди студентов той поры факультетскую стенную газету «Комсомолию».
В 1940 году был призван в армию. Служил вначале в артиллерийской части, а затем в театре Красной Армии. В августе 1941 года Шершер добивается перевода в газету авиации дальнего действия – «За правое дело».
Работая в газете, Шершер неоднократно участвовал в боевых вылетах в качестве стрелка-радиста, чаще всего в составе экипажа дважды Героя Советского Союза А. Молодчего, который в начальный период Великой Отечественной войны совершал первые дальние рейды в тылы противника, бомбил военные объекты Кенигсберга, Данцига и др.
Возвращаясь после полетов на базу, Шершер писал очерки, стихи, рассказы. Его корреспонденции публиковались в «Известиях» и «Комсомольской правде», рассказы – в «Новом мире».
Выполняя боевое задание командования, Леонид Шершер погиб 30 августа 1942 года в полете.
В день Победы
Да будет веселым день нашей победы!
Мы снова сойдемся в круг —
Друг налево, и друг направо,
И прямо напротив друг.
Когда этот час неизбежный настанет,
Я встану, подняв стакан:
«Не все здесь с нами. Одни убиты,
Лечат других от ран».
Но я от имени всех живущих
И тех, кто погиб в бою,
В слове, простом и взволнованном слове
Прославлю страну мою.
Что я скажу, как сумею найти я
Лучшие в мире слова!
Я даже не крикну, а тихо скажу вам:
«Да здравствует наша Москва!».
Мы в окна посмотрим – увидим: снова
Звезды горят на Кремле,
Весна начинается, пахнет весною
По всей молодой земле.
Вот они, школы, где мы учились,
Сквер, куда шли гулять.
Вокзалы, с которых мы провожали,
Зовут нас теперь встречать!
А если мне суждено в сраженьи
Погибнуть до этого дня —
Ты тогда поднимись со стаканом
И это скажи за меня.
Сделайте все, что я не успею
Сделать в моей стране.
А любимую пусть никто не целует,
Пусть помнит она обо мне!
Ветер от винта
Как давно нам уже довелось фронтовые петлицы
Неумелой рукой к гимнастерке своей пришивать,
Золотые, привыкшие к синему птицы
По защитному небу легко научились летать.
Хоть клянусь не забыть – может, все позабуду на свете,
Когда час вспоминать мне о прожитых днях подойдет,
Не смогу лишь забыть я крутой и взволнованный ветер
От винта самолета, готового в дальний полет.
Не сумею забыть этот ветер тревожной дороги,
Как летит он, взрываясь над самой моей головой,
Как в испуге ложится трава молодая под ноги
И деревья со злостью качают зеленой листвой.
Фронтовая судьба! Что есть чище и выше на свете!
Ты живешь, ощущая всегда, как тебя обдает
Бескорыстный, прямой, удивительной ясности ветер
От винта самолета, готового в дальний полет.
Тот, кто раз ощущал его сердцем своим и душою, —
Тот бескрылым не сможет ходить никогда по земле,
Тот весь век называет своею счастливой звездою
Пятикрылые звезды на синем, как небо, крыле.
И куда б ни пошел ты – он всюду проникнет и встретит,
Он могучей рукою тебя до конца поведет —
Беспощадный, упрямый в своем наступлении ветер
От винта самолета, готового в дальний полет.
Ты поверь мне, что это не просто красивая фраза,
Ты поверь, что я жить бы, пожалуй, на свете не мог,
Если б знал, что сумею забыть до последнего часа
Ветер юности нашей, тревожных и дальних дорог.
А когда я умру и меня повезут на лафете,
Как при жизни, мне волосы грубой рукой шевельнет
Ненавидящий слезы и смерть презирающий ветер
От винта самолета, идущего в дальний полет.
Елена Ширман
1908–1942