Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очень уж обидел этот мальчишка одного из солидных и состоятельных людей, и поэтому его хотят показательно наказать. Так что и наказание, может, придется возложить на тебя, но об этом пока молчок. Вот для этого и надо выяснить о нем всю подноготную. Надеюсь, ты рад отплатить ему за нанесенную тебе обиду и поквитаться с ним.
Беспалый кивал так, что Мастер, глядя на него, подумал, как у него еще не отвалилась голова.
– Ну вот и хорошо, – сказал Мастер, поднимаясь и движением руки усаживая обратно вскочившего Беспалого. – Я пойду, а ты допивай вино. И, прошу, не тяни.
С этими словами он развернулся и покинул комнату. После того как дверь за Мастером закрылась, в нее заглянул один из слуг заведения и принес блюдо с тонко нарезанным сыром и мясом. Беспалый хлебал вино, не чувствуя его вкуса, и механически жевал закуску, соображая, как быть и с чего начать выполнять просьбу, а по сути приказ Мастера.
* * *
Дарк, подремав совсем немного, встал и после всех утренних процедур и завтрака стал собираться на прием к королеве, приказав слугам ни в коем случае не будить графа, а когда проснется, накормить его и устроить ему экскурсию по дому. Сам же, прихватив нескольких дружинников, отправился во дворец. Хоть и спал он совсем ничего, но был бодр и в отличном настроении.
Во дворце его сразу же провели к королеве. Отложив в сторону какие-то бумаги, которые она изучала, королева предложила Дарку присаживаться и принялась расспрашивать его о том, что он думает делать дальше.
– Пока не знаю, ваше величество. Разговора о том, чтобы ехать в Болар, пока не было, но если и поеду, то просто повидать мать: как-то совсем не хочется бросать здесь и лен, и дом в столице. Да и еще есть причина, по которой я не хотел бы уезжать, – с намеком проговорил Дарк, поглядывая на королеву.
Та, конечно, поняла, что за причина удерживает его здесь, но промолчала.
Дарк не стал говорить, что помимо отношений с Франческой его удерживает и слово чести, данное им в республике. Конечно, за прошедшее с того момента время горечь и обида поблекли, и можно было бы махнуть на это рукой. Но об этом знают Ашкен и Тубор, да и отцу он вчера проговорился. Как они посмотрят на то, что он так вольно обращается с честью?
Королева долго еще расспрашивала его об отце, о том, как вчера прошла их беседа и какое впечатление произвели на отца дом и личное состояние Дарка. Дарк отвечал на все вопросы, да и скрытность была не в его характере. В конце беседы королева велела зайти в канцелярию и получить предписание о бессрочном отпуске от службы, вручила ему новые погоны капитана и распрощалась с ним.
Выйдя от королевы, Дарк облегченно выдохнул и отправился искать Франческу; он со вчерашнего дня носил с собой небольшую диадему и пару сережек к ней.
Франческу он нашел случайно. Он уже собрался было уходить, думая о том, что напрасно потратил время на ее поиски, когда заметил Франческу, стоящую с одной из фрейлин королевы. Они о чем-то весело болтали и смеялись.
– Ваше высочество, – подойдя, обратился к ней Дарк, – уделите мне несколько минут вашего времени.
– Хорошо, – проговорила та и, повернувшись к девушке, улыбнулась и сказала: – До свидания, Альмина; надеюсь, ты его убедишь, что лучшей жены он не найдет.
Фрейлина с любопытством посмотрела на Дарка, сделала книксен и удалилась.
– Дарк, я слышала, что приехал твой отец. Ты скоро покинешь нас, и, наверное, навсегда. – В голосе Франчески зазвучали слезы.
– Ну что ты, куда я от тебя уеду? – улыбнувшись, сказал Дарк. Потом достал из кошеля, висевшего у него на поясе, свой подарок и протянул ей: – Вот, возьми, это тебе.
– Ой, какая прелестная вещица! – всплеснула руками Франческа. Слезы были тут же забыты, и она принялась разглядывать подарок. – Это очень дорогая вещь, – заметила она, – спасибо тебе. Но ты так и не сказал, когда уедешь.
– Я уже ответил твоей матери, что если и уеду, то лишь повидаться с матерью. Я, может, вообще не поеду, просто передам ей подарки, и на этом все. Я пока еще не решил, да и с отцом на эту тему разговора не было. У меня здесь и лен, и дом, и я самостоятельный барон, а там я шевалье и, пока не будет своего лена или отец не передаст мне управление, так им и буду. Так что разговор на эту тему считаю пока излишним, а тебя я в любом случае оповещу о своих действиях.
Франческа оглянулась по сторонам и, увидев, что никого вокруг нет, приподнялась на цыпочки и поцеловала Дарка в щеку.
– Это тебе за подарок, – смеясь и уворачиваясь от его рук, проговорила она. – Дарк, извини, побегу примерять. – И, снова оглянувшись, подставила губы для поцелуя.
Когда ее каблучки застучали по коридору, удаляясь, Дарк стоял и смотрел ей вслед, пока она не скрылась, повернув за угол. Горестно вздохнув и подумав, что таких вот моментов очень мало в его жизни, он направился к выходу.
Франческа же, прибежав в свои покои, надела серьги и диадему, покрутилась перед отполированным листом меди, заменяющим зеркало, и решила навестить мать, чтобы похвастаться подарком.
У двери ее кабинета она столкнулась с бароном Кирком эну Карелом. Увидев принцессу, он поклонился ей и проследовал далее по своим делам, а Франческа, дождавшись, когда секретарь доложит королеве о ее приходе, вошла в кабинет.
– Мама, – с порога заявила она, – посмотри, что подарил мне Дарк.
Королева подняла глаза от бумаг и посмотрела на дочь.
– А где твое «здравствуй», – спросила она.
– Ой, мама, здравствуй. Совсем забегалась.
– Я надеюсь, ты не за бароном гонялась, чтобы отобрать подарки? – вроде бы и шутя, но не меняя серьезного выражения лица проговорила королева.
– Ну что ты такое говоришь? Я стояла, разговаривала с Альминой о ее успехах у графа эну Верта, а тут вдруг подошел Дарк и вот подарил. – Она крутнулась перед матерью.
– Присядь, дочь, хочу кое-что с тобой обсудить.
Франческа послушно уселась в кресло, сразу поняв, что разговор предстоит серьезный.
– Хороший подарок и очень тебе к лицу, – глядя на дочь, проговорила королева. – Ты, конечно, этого не знаешь, но Дарк – сын короля Болара. Да-да, – видя, как вскинулась дочь, подтвердила королева. – Я лично читала документ. Барон, вернее граф дир Мушер всего лишь его