Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В восемь часов я позвонил Логан. Она едва не визжала от радости, узнав, что я все-таки буду сопровождать ее на приеме. Я терпел ее глупую болтовню только потому, что твердо знал: войдя в галерею, немедленно пошлю эту приставалу куда подальше.
Приняв душ и надев смокинг, я долго рассматривал свое отражение в зеркале. Все должно быть идеально — ведь мне нужно произвести впечатление на Лору Кисс!
Без двадцати девять я сел в такси. Дженнифер Логан должна была приехать отдельно. И точно так же уйти. В этом вопросе я был непреклонен. А то еще вобьет себе в голову какую-нибудь глупость; решит, например, что у нас свидание.
Без четырех минут девять я разглядел Логан в огромной очереди, выстроившейся перед входом. Подошел к ней и изо всех сил постарался улыбнуться. Она расфуфырилась больше обычного. Да, хороша, ничего не скажешь, но такую нахальную и слащавую девицу я бы и концом трости не тронул.
— Ну вот и ты наконец! — воскликнула Логан, хватая меня под руку.
Желание отделаться от этой рыбы-прилипалы так и распирало меня. Но я смирился с необходимостью терпеть ее до тех пор, пока мы не войдем в зал, и старался сохранять спокойствие. А заодно изучал толпу в надежде заприметить Лору Кисс.
Внезапно Логан ущипнула меня за руку.
— Ты не слышал ни слова из того, что я тебе говорила.
О нет, ради всего святого, только ее упреков мне не хватало! Я раздраженно фыркнул.
— …так что она не придет, — продолжала журналистка пронзительным голосом.
— Кто не придет? — Я насторожился. Если Логан меня обманула, только чтобы я потащился с ней на прием, я задушу ее собственными руками.
— Твоя драгоценная мадам Шару, — ответила Логан с издевательским смешком, когда мы входили в зал. — А почему ты так хочешь ее увидеть?
— Не твое дело, — прошипел я, стряхивая ее с себя, словно ядовитую змею. Я начинал нервничать.
— Мне казалось, она не в твоем вкусе, — продолжала эта нахалка, ничуть не смущенная моими плохими манерами. — Она же плоская! У нее кости торчат. А тебе нравятся девушки в теле.
— Ты откуда знаешь, какие мне нравятся?
— Ну, судя по тому, как ты смотришь на своего сержанта, я бы сказала, что анорексический тип — не для тебя.
На своего сержанта? Я был в шоке. Эта змея говорила о Ребекке!
— Ты думал, я не замечаю, как ты слюнки пускаешь при виде сержанта Уэнстон?
Лучше сразу ее оборвать. Логан пыталась меня спровоцировать, это очевидно. Если бы я сказал все, что о ней думаю, это было бы ей только на руку.
— Пойду принесу чего-нибудь выпить.
Я резко повернулся спиной к Логан, но она схватила меня за рукав пиджака и прошипела язвительно:
— Зря теряешь время! Она лесбиянка.
— Кто? — Я так же резко повернулся обратно.
— Твой сержант. За милю видно, что ее интересуют женщины.
В глубине души я вздохнул с облегчением — испугался, что журналистка говорит о Лоре Кисс.
— Быть может, сержант Уэнстон делала тебе какие-нибудь предложения? — спросил я, снова ослепительно улыбаясь. — Вы бы составили прекрасную пару.
Ведьма и змея, добавил я про себя и стал пробираться дальше сквозь толпу. К счастью, Логан за мной не пошла.
Бродя как неприкаянный по залу, я прикидывал, как бы выяснить, здесь ли госпожа Шару. Я никого тут не знал. Это был не мой круг общения: слишком много старых перечниц, увешанных драгоценностями, и фатоватых франтов.
— Вижу, вы в затруднении, — проговорил кто-то у меня за спиной.
Я обернулся. Мне сочувственно улыбался Люк Шару.
— Я тоже ненавижу все эти приемы, — продолжил он. — А жена их просто обожает. Если бы не она, меня бы здесь не было. Она так настаивала на том, чтоб я пошел вместе с ней, а я не умею ей ни в чем отказывать.
Значит, она здесь! Я возликовал и, понятное дело, тут же возбудился. Потихоньку заглянул за спину писателя, но там не было и следа прекрасной Лоры Кисс.
— Вы в Лондоне в отпуске? — спросил я, чтобы хоть что-нибудь сказать.
— В отпуске? — засмеялся Шару. — Может быть. Хотя у меня здесь есть дом. И дела: я приехал встретиться со своим издателем и работать над раскруткой новой книги.
— Той, что про инквизицию? Вы говорили, что еще не закончили ее.
Он снова засмеялся.
— Я имел в виду только что вышедшую книгу, а не ту, что сейчас пишу.
— Значит, у вас в Лондоне дом. А почему вы мне об этом не сказали, когда мы встречались в Савойе?
— Вы меня не спрашивали. И, честно говоря, мне в голову не пришло, что это может вас заинтересовать.
— Напротив, мне очень интересно. Приезжая сюда, вы привозите слуг с собой?
— В этом нет необходимости. В доме свой обслуживающий персонал.
— Вы оставляете в Савойе даже незаменимого Пьера? Не думал, что вы можете без него обходиться.
Шару посмотрел на меня с любопытством.
— К сожалению, Пьер терпеть не может Англию.
— А вы, напротив, очень любите.
— Да, я даже женился на англичанке.
— Кстати, о вашей жене. Я ее не вижу, — сказал я, оглядываясь. — Мне бы хотелось поприветствовать ее.
Шару взглянул на меня удивленно.
— Не знал, что вы знакомы с моей женой.
Я коротко рассказал ему о нашей встрече в саду.
— Она должна быть где-то здесь. Популярная личность. Все ее ищут. Стоит нам приехать на какой-нибудь праздник, у меня ее сразу же похищают, и я снова вижу ее только когда пора возвращаться домой. А что вы хотите, такова цена, если женишься на очаровательной женщине.
Я вздохнул, подумав о том, что бы я проделал с его потрясающей женой, если бы имел счастье остаться с ней наедине.
— Есть ли новости о деле горничной? — спросил Шару.
— Никаких.
Я собрался было перевести разговор на Торки. Мне хотелось побольше узнать о его фильме про Босха, но Шару меня опередил:
— А того молодого человека, официанта Торки, вы нашли?
— Пока что нет.
— Вы считаете, это он убил мою горничную?
Я развел руками, словно говоря, что все возможно, и спросил:
— У Джули Бонем был другой компьютер, кроме ноутбука?
— Я не знал, что у нее есть ноутбук.
— Его нашли среди ее личных вещей. Однако она им не пользовалась. Мы подозреваем, что она вела с кем-то переписку по электронной почте, и пытаемся понять, с какого компьютера.
— Полагаю, в Экс-ле-Бене есть интернет-кафе, — промолвил писатель с улыбкой.