Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри просматривал папку с выписками по сейфу «Фарфоровые мастерские», которые приносили очень приличный доход, и сумма, которая сейчас находилась там, была настолько серьёзной, что, будь у него только один этот сейф, он бы уже считался завидным женихом. Приходы были в основном безналичные: в сейф перечислялись галеоны из хранилищ хозяев магазинов и лавок, которые занимались реализацией продукции. Оттуда же оплачивались расходы на закупку каолина, кварца, полевого шпата, пластичной глины и костяной муки, что, видимо, было сырьём для различных видов фарфора. Закупались также краски, кисти, упаковочные материалы, списывались деньги на разные ремонтные работы в мастерских, например, обновление печей обжига. Все эти транзакции были связаны либо с поставщиками, либо с подрядчиками работ. Это было малоинформативно, но всё равно Гарри старательно выписывал все имена, пока не дошёл до выемки наличных по доверенности от лорда Поттера для оплаты труда мастеров и рабочих управляющим Кевином Стефенсоном.
— Нашёл! — радостно вскрикнул Гарри и откинулся на спинку стула с довольным видом. — Обнаружил в записях, как звали управляющего фарфоровыми мастерскими.
— Отлично, — поддержала юношу Одра. — Я выписала имена и фамилии тех, кто продавал изделия стеклодувного цеха, и данные подрядчика, установившего за месяц до убийства новые стекловарные печи. И тоже вот только что наткнулась на запись о снятии наличных управляющим Жерменом Витрие.
— В сейф лавки артефактов «Magic Impact» галеоны всегда вносились наличными, через любого дежурного гоблина-кассира. Поступления происходили раз в неделю. Могу предположить, что это была недельная выручка. Галеоны приносил Маркус Уэлч. Больше никаких имен здесь нет.
— Это очень хорошо, так как именно с Маркусом Уэлчем я сегодня и общался в «Magic Impact». Он-то точно должен знать, что и как произошло после смерти Карлуса и Дореи.
Последнюю папку сейфа магазина «Chests and Bags» быстро просмотрели все вместе. Этот сейф пополнялся по тому же принципу, что и «Magic Impact». Имя в документах тоже встречалось только одно: Прескотт Джеродд.
***
К ужину прибыли Снейп и Бёрк. Выслушав историю Поттера, как он побывал в Гринготтсе и в «Magic Impact», оба мага переглянулись, и Северус сказал:
— Это очень хорошо, что вы, Гарри, проявляете инициативу, пытаясь самостоятельно докопаться до правды, но было бы желательно, если бы вы советовались с нами или хотя бы с портретом своего предка.
— Но я ничего такого не сделал! — возмутился юноша.
— Вам просто повезло, что Маркус Уэлч не вызвал в лавку никого из своих сообщников, пока вы перебирали там на прилавке артефакты. Вы по документам
86/690
установили, что он работал там до того, как погиб лорд Поттер, а теперь он её хозяин. А вы пришли, стали задавать странные вопросы и требовать клятву, которую он, конечно, не мог дать, — проговорил лорд Бёрк и вздохнул. — Вы могли там получить глубокий Обливейт, в лучшем случае, а в худшем — вас бы просто тихонько убили и выбросили куда-нибудь на магловскую свалку без одежды, чтобы никто не сообщил в Аврорат о странно одетом трупе, найденном на их территории.
— Признаю, что мой поступок был импульсивным и необдуманным, — неохотно согласился Гарри. — Но артефакты-то я у него добыл, и он не сможет их уничтожить как доказательство того, что прежде всё это принадлежало Поттерам! Я только не могу понять — почему он не вынес их из лавки, чтобы там не осталось никаких следов работ Поттеров?
— А я вам объясню, — ответил начальник Отдела Тайн, который в данный момент как раз магичил над разложенными на столе артефактами. — Эти артефакты мог вынести из магазина или их новый хозяин — для этого их нужно было продать, или их изготовитель. Уэлч, видимо, распродал большинство работ Карлуса и других ваших предков, но эти ещё оставались. Для лавки Уэлч так и остался просто продавцом, у которого не так уж много полномочий.
— А почему он просто не оставил эту лавку и не открыл свою собственную в другом месте? Как я понял — он сам стал мастером и продаёт уже в основном свои работы, — поинтересовался Гарри.
— Вот в этом-то и дело. «Magic Impact» имеет долгую историю и солидную репутацию. Люди готовы платить хорошие деньги за купленные там артефакты, и не факт, что Уэлч смог бы так же успешно торговать своим товаром в другой, собственной лавке.
— А вам знакомы остальные имена, что мы нашли? — спросила Одра магов.
— Увы, я никого не знаю, — ответил Бёрк.
— Фамилия Витрие мне кажется знакомой, — проговорил портрет лорда Арктуруса. — Но не могу вспомнить откуда. Эти французы…
— Да ладно вам, — усмехнулся Гарри. — Блэки тоже родом из Франции.
— Да у каждого английского мага можно найти французские корни, учитывая, что
большая их часть пришла с Вильгельмом Бастардом [19], — заметил Снейп.
— Но не все! Yma o hyd! [20] — сверкнул глазами Дуэйн Бёрк, и Северус мысленно отругал себя: как он мог забыть, что Бёрки, как и Нотты, настоящие валлийцы, а Магнус мог по теме Уэльса и валлийцев разглагольствовать часами. — Знаете, что это означает, Гарри?
— Увы, понятия не имею, — ответил юноша.
— Сейчас я вам объясню, — сказал Бёрк, и Северус поудобнее устроился в кресле, тихонько попросив у Кричера виски со льдом, мысленно костеря себя, что не вспомнил об этом хотя бы после ужина, а не до него.
— Вопрос происхождения и причисления определённых фамилий к древнейшим и благороднейшим родам для нас весьма спорный. Несмотря на волны завоеваний,
87/690
которые мы будем отсчитывать с Древнего Рима, правившего большей частью Британии с середины I до начала V века, валлийцы как жили до этого, так все ещё живут на своих землях в Уэльсе. И мы надеемся, что будем продолжать жить там до скончания времён. Все толстые трактаты, написанные от имени родов, что пришли с Бастардом или позднее, не стоят ничего, если задать их заказчикам простой вопрос: на каком языке говорили ваши предки и говорите вы? Конечно, на английском, ответят они. Но даже если будет упомянут староанглийский, то и это не имеет значения. До римского завоевания Британии на большей части острова был распространен бриттский язык, родственный галльскому, на котором говорили жители континента, и гойдельскому, распространённому в Ирландии.