Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бросив телефон на заднее сиденье, Бриджес развернула карту. В руке появился красный маркер. Теперь, помимо вице-адмирала Гусинского, предстояло найти и российских десантников, которые могли находиться неподалеку.
* * *
Склонившиеся под ураганным ветром деревья еще не упали на землю, цепляясь ветвями за соседей, продолжали бороться за свою жизнь. Но участь их уже была предрешена. То и дело потрескивали сучья, сыпалась хвоя, стволы пригибались к земле. Туча, принесенная разрушительным ветром, уходила к горам. Скопившаяся на ветках дождевая вода при каждом порыве буквально проливалась душем.
– Придется идти по воде, – негромко произнес Аль-Джа-Раби, заметив впереди ручей, превратившийся в бурный поток грязи.
Пакистанцы двинулись по лесу. Шли они медленно, не отрывая глаз от верхушек деревьев. Малейший шорох, звук, похожий на треск ломающихся веток, воспринимался ими как сигнал к бегству. Иногда тревога оказывалась не ложной, и им удавалось вовремя отбежать в сторону, а на то место, где только что находилась группа, тут же падало выломанное прошедшей бурей дерево.
Командир пакистанской группы не стал придумывать изысканных планов захвата противника. Да в этом и не было надобности. В силе он имел явный перевес. Через наблюдателя, притаившегося в засаде, получал информацию о передвижении противника. Подкравшись к палатке, он мог застать «рыбаков» врасплох. А чтобы усыпить их бдительность, он специально оставил в трейлерах включенным свет, как будто никто не покидал территорию кемпинга.
Вскоре впереди показалось пламя костра. Аль-Джа-Раби поднял руку с двумя оттопыренными пальцами. Этот условный знак означал, что его люди должны разделиться на две группы. Первая группа, возглавляемая приземистым пакистанцем, тут же растворилась в темноте. Их целью был непосредственный захват. Не будучи в целом пессимистом, Аль-Джа-Раби все-таки не исключал из рассмотрения и худшие варианты развития событий. Существовала, пусть небольшая, вероятность того, что так называемые «новозеландские рыбаки» могут ускользнуть от первой группы и попытаются уйти. Поэтому он предпочел остаться со своей группой на месте, чтобы в случае непредвиденных обстоятельств подстраховать первую.
– Двое по-прежнему находятся в палатке, – донеслось из динамика рации.
– Отлично.
Аль-Джа-Раби прищурился и посмотрел на крохотный огонек костра, мерцающий между деревьев. До костра было метров двести – двести пятьдесят, но из-за зелени он мог видеть только край палатки. Единственным каналом, по которому к нему поступала оперативная информация, оставалась рация.
В наушнике слышалось дыхание наблюдателя, звуки леса. Все, казалось, идет по маслу, и ничто уже не может помешать первой группе пакистанцев выполнить возложенную на них миссию.
Внезапно рация смолкла, будто ее нарочно выключили.
– Ответь, – нервно прошептал Аль-Джа-Раби.
Но рация молчала. Наблюдатель не подавал признаков жизни. Командир спецгруппы сжал зубы и поднял арбалет. Он уже понимал, что там, впереди, случилось что-то неладное.
– Будьте осторожны. Наблюдатель не отвечает. Вы его видите? – спросил он у командира первой группы.
– Нет, но мы почти у самой палатки. Разрешите начать?
* * *
А двумя минутами раньше произошло следующее. Пакистанский наблюдатель честно выполнял свой долг перед группой, он не спускал глаз с палатки. По его мнению, «рыбаки» решили вздремнуть, последний раз он видел их полчаса тому назад. Теперь расстегнутый полог палатки чуть шевелил ветер. Рассмотреть, что же там происходит внутри, наблюдатель не мог из-за темноты и дымящего мокрыми дровами костра. Чувствовал он себя вполне безопасно, с трех сторон его окружали густые кусты, и подобраться к нему незамеченным было невозможно. А Лавров и Збруев в это время уже находились практически у него над головой, прокравшись по стволу наклоненного дерева. Приходилось двигаться с остановками, дожидаясь порывов ветра, скрывающего звуки движения.
И хоть майор не понимал слов, которые наблюдатель время от времени бросал в рацию, сомневаться в их смысле не приходилось – докладывал обстановку.
«Вот и последнее сообщение», – уверенно решил майор.
По напряженному шепоту было понятно, что группа уже подошла достаточно близко и готовится к захвату. Лавров дал условный знак Збруеву. Тот медленно, но точно опустил древко с большим рыболовным крючком, подцепил им за ремень и резко поднял лежавший рядом с наблюдателем автомат. Пакистанец среагировал мгновенно, вскочил и даже успел коснуться оружия пальцами, но это его не спасло. Комбат тут же вонзил ему в шею стропорез, примотанный к древку.
– Вниз, – одними губами скомандовал Лавров, – они уже близко.
– С глушителем, – капитан передал оружие командиру.
– Я ударю им в спину, но первым завалю того, кто окажется ближе к тебе. Не упусти момент завладеть оружием.
Десантники оттащили убитого в кусты и растворились в лесу.
* * *
Группа, возглавляемая приземистым пакистанцем, выжидала. Наконец, их командир кивком подтвердил начало захвата. Внутрь палатки полетели две гранаты со слезоточивым газом. Лишь только белесый дым повалил из-под полога, пакистанцы бросились резать растяжки. И тут им в спину ударила автоматная очередь. Приземистый не сразу услышал звуки выстрелов, смазанные глушителем. Он увидел как, вскинув руки, рухнул боец впереди и тут же почувствовал, что пуля вспорола плечо ему самому, автомат выскользнул из ослабевших пальцев. Даже не попытавшись поднять оружие, он упал на землю и стал отползать, придерживая безжизненную руку зубами за рукав куртки. Еще одна пуля настигла его, но все же ему удалось отползти в кусты.
Збруев оценил план комбата. Оставшиеся в живых два пакистанца стреляли по Лаврову, который сейчас просто отвлекал их внимание, укрывшись за поваленным деревом. Мертвый боец лежал у самой палатки. Капитан подполз к нему, завладел автоматом и выпустил две короткие очереди по стрелявшим.
«Наповал», – мелькнуло в мыслях у Збруева немного странное слово.
– Отходим, – скомандовал Лавров, – они разбились на две группы.
* * *
На земле среди хвои и травы желтели гильзы от патронов. Тела трех пакистанских специальных агентов лежали около дымящего костра. Их остекленевшие глаза смотрели на раскачивающиеся верхушки деревьев.
«Не успели…» – Аль-Джа-Раби залег за деревом невдалеке от палатки, приложил указательный палец к холодным, посиневшим от холода губам:
– Т-сссссс!
Пакистанцы затаили дыхание. Командир спецгруппы положил палец на спусковой крючок арбалета и заскользил взглядом по трупам. Он сразу же отметил, что все оружие, которое было при его людях, исчезло. К тому же среди тел одного не хватало.
– Сохраняйте между собой зрительный контакт, – прошептал Аль-Джа-Раби.