Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5.9 (2). знак, что указывает (nâmasametam krtasanketam)... — т.е., возможно, издавая на флейте звуки, названия которых напоминают слоги, составляющие имя Râdhâ. Ср. Rm, Rp, 81.
5.11 (4). подобное врагу... Так как оно может нарушить тайну любящих, выдав их своим шумом. Ср. ниже.
5.12 (5). Ожерелье... — т.е., видимо, ожерелью подобна сама Радха, припавшая к темной груди Кришны (см. следующее сравнение; ср. Rp, Rm, 82).
журавль... Другое значение: taralabalâkâ — «непостоянная возлюбленная». Ср. Siegel, с. 261, примеч. 122.
пожинающая... Здесь отражено индуистское представление о сумме поступков, совершенных существом в предыдущих рождениях и определяющих его состояние в последующих рождениях (закон кармы).
поменявшись местами... Согласно Rp, Rm, 82, rativiparïta — purusâyita — т.е. «подражание мужчине», когда женщина возлежит сверху (см. К 17—18; Камасутра, с. 75).
5.13 (6). возложи... — см. предыдущую строфу. Ср. Rp, Rm, 83.
5.16. Harini.
5.17. Sârdülavikrïdita.
уток... Следуем Rp, Rm, 85 (ср. JL, c. 125; JF, c. 47 и др.), согласно которым kokânâm (букв. «кукушек») — cakravâkânam.
Чакравака — Anas Casarca, птица из породы уток с красновато-коричневым опереньем. Жалобный крик самки чакраваки — излюбленный образ индийской поэзии.
5.18. Sârdülavikrïdita.
шли к другим (anyürtham)... — согласно Rp, Rm, 86 — к другим возлюбленным.
5.19. Harinï.
5.20. Sârdülavikrïdita.
Девакинандана (devakïnandana — «радость Деваки») — эпитет Кришны, сына Деваки.
Кансу... — см. выше примеч. 3.1.
венчающим вершину (trailokyamaulisthalï)... — ср. выше примеч. 1.21; Rp, 87—88.
воплощение (avatara)... — см. Предисловие; примеч. 1.5.
женщины, идущей на свидание {abhisârikaï... — см. Предисловие.
Часть шестая
6. Вайкунтха {vaikuntha от vikuntha — «острый», «неодолимый» и т.д.) — эпитет Кришны. GL, с. 28 дает dhrsta («гордый») vaikuntha.
6.1. Aryâ.
её... — т.е. Радху.
6.2 (1) сл. Гондакари (gondakari, также gondakiri) — название раги. О rupaka ср. выше примеч. 1.5.
6.2 (1). ее губ... — другое чтение: tvadadhara («твоих»). Ср. GTP, с. 89, примеч. 2; Sandahl-Forgue, с. 180.
6.4 (3). живет стремлением (jivati paramiha tava ratikalayâ)... — ср. Rm, 90. Другое толкование: «живет твоим искусством в любви» (ср. Siegel, с. 263).
6.5 (4). воображает (bhâvanasîla)... — т.е. отождествляет себя с возлюбленным — Кришной. Ср. Rp, Rm, 90—91.
6.8 (7). готовая принять (vâsakasajjâ)... — ср. Rm, 91; Предисловие.
6.10. Mâlinï.
«сит!» — см. выше, 4.19.
6.11. Sardulavikridita.
6.12. Sârdülavikrïdita,
Почему... — Эта строфа вызывает разные толкования (согласно одному из них, Радха сама обращается с этими словами к Говинде, принявшему вид путника — ср. GF, с. 52; GM, с. 197). Ср. Rp, 93—94; Siegel, с. 264, примеч. 129.
Бхандира (bhândïra) — название ньягродхи (nyagrodha — Ficus Indica, баньяновое дерево), также — Mimosa Siricha.
черных змей (krsna bhogï)... — ср. Rp, 94. Очевидная игра слов с параллельным значением: «наслаждающийся Кришна».
готовой принять (yasakasajjâ)... — ср. 6.8.
Часть седьмая
7.1. Vasantatilakâ.
Нараяна (Nârâyana) — эпитет Вишну. См. Предисловие; ср. GM, с. 24.
пятно (lânchana)... — пятна на луне часто упоминаются в индийской поэзии. По преданию, они изображают зайца — отсюда ряд эпитетов луны: sasânka, sasadhara и т.п. (см. 7.2; ср. 7.22 и др.).
прекрасном лике... Diksundari — образ страны света (dis), персонифицированной как юная девушка (ср. MS, с. 479).
служба помехой... — т.е. освещая окрестности и обнаруживая тайные проделки женщин. Ср. Siegel, с. 264.
7.2. Aryâ.
она... — т.е. Радха.
7.3 (1) сл. См. о малаве примеч. 1.5; о яти — примеч. 1.28.
7.3 (1). обманутая... — по-видимому, так как подруга все не возвращается и
не ведет с собой Кришну (ср. GR, с. 71).
7.4 (2). Асамашара... — см. 4.6.
7.6 (4). за свои добрые дела (krtasukrta)... — ср. примеч. 5.12.
7.8 (6). Атану (atanu — «бестелесный») — эпитет бога любви (см. примеч. 1.26).
7.9 (7). Не обращая внимания (па ganitavanavetasâ)... — т.е., видимо, уже
не надеясь на приход возлюбленного, о котором дает знать движение тростника. Ср. Rm, 98.
7.10 (8). сведущая в искусствах (kalâvati)... — ср. Rm, 99; Предисловие.
7.11. Sârdülavikrïdita. Ср. GL, с. 96.
7.12. Upendravajra.
она... — т.е. Радха.
Джанардана (janärdana — «возбуждающий людей»; также «подстрекающий», «беспокоящий») — эпитет Кришны.
7.13 (1). сл. Васанта ... яти ... — см. примеч. 1.28.
7.15 (3). пряди волос (dalaka)... — ср. Rm, 101.
7.16 (4). Раскачивающиеся (cancala)... — согласно Rm, 101, это связано с purusâyita. Ср. ниже, 7.19; см. примеч. 5.12.
пояс... — ср. Rm, 101: rasanâ ksudraghantikâ (пояс с маленькими колокольчиками). Ср. ниже, 10.6; 11.7.
7.17 (5). воркованье (kujita)... — т.е. подражая разным птицам — кукушке, павлину, голубю и т.д. Ср. Rp, Rm, 101—102.
7.19 (7). нападает (paripatitorasi)... — ср. MS, с. 596; Rm, 102—103 — толкует это, ссылаясь на эротологический трактат «Ратирахасья» (nârï pâdadvayam dattvâ kântasyoruyugopari katimândolayedâsu bandho yam hamsalïlakah), как определенную позицию при любовном соединении (hamsalilaka — «игра гуся»).
7.20 (8). кали... — см. примеч. 1.4; 2.8.
7.21. Drutavilambita.
Мурари... — ср. примеч. 1.38.
рассудок (vedariam; другое чтение: cetanäm — ср. Sandahl-Forgue, с. 185)... — также: «страдание».
7.22 (1) сл. О гурджари и экатали см. примеч. 1.17; 2.11.
7.22 (1). Ее чарующее лицо... — речь идет о той же возлюбленной Кришны, к которой ревнует его Радха. Здесь Радха описывает, как Кришна после любовных наслаждений приводит в порядок туалет своей подруги. Ср. аналогичную картину ниже, в XXIV песне.
знак на лбу (tilakam)... — ср. примеч. 2.6. Мускус — вообще характерная деталь женского туалета вслед за любовным соединением (ср. 12.17; 21 и др.).
подобный... — пятна на луне (rajatükara — букв. «делающий ночь»), согласно древнеиндийским преданиям, изображают зайца или газель (mrga). См. выше, примеч. 7.1.
7.23 (2). красного амаранта (kuraâaka)... — ср. Rm, 104—105; MS* с. 293 и др. (Barleria).
супруга Рати (ratipati; ср. о rati 5.7)... — т.е. бога любви.
7.24 (3). луноподобными следами (nakhapada sasibhûsité)... — один из видов царапин, предусмотренный индийской эротологией (ср. К 10.12 сл.; Камасутра, с. 68).
7.26 (5). затмевающий свод (toranahasanam)... — место не вполне ясное. Ср. Rm, Rp, 106—107. В образе свода (арки), увитого цветами, так или иначе можно усмотреть эротическую символику (ср. Siegel, с. 267, примеч. 142).
7.27 (6). Камала... — см. примеч. 1.17.
7.28 (7). брат Халадхары... — т.е. Кришна. См. примеч. 1.12.
7.29 (8). веком кали... — см. примеч.