Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек быстро отвернулся.
– Мне бы следовало знать, – сказала она. – Никому из вас душа не нужна. И тебе меньше других. Ты должен согласиться, что это было нечто большее, чем просто камень, или яйцо, или что-то еще, – иначе ты не поддался бы такому внезапному приступу ярости. Ты почувствовал в нем что-то личное и угрожающее. Разве не так?
Но Джек не ответил. Он медленно повернул голову в сторону разбившегося камня и не отводил от него глаз. Розали проследила за его взглядом.
Над осколками появилось туманное облачко, которое начало расти вверх и в стороны. Оно поднялось в воздух. А потом прекратило движение и начало обретать цвет. У них на глазах в облаке начали проступать очертания человеческой фигуры.
Джек завороженно наблюдал, как лицо приобретает его собственные черты. Постепенно фигура становилась все более осязаемой и плотной, пока у Джека не появилось ощущение, что он смотрит на своего близнеца.
– Что ты за призрак? – спросил Джек, чувствуя, что у него пересохло в горле.
– Джек, – едва слышно ответила фигура.
– Джек – это я, – сказал он. – А ты кто такой?
– Джек, – повторила фигура.
Он повернулся к Розали и прорычал:
– Ты принесла это сюда! Изгони его!
– Я не могу, – ответила она, провела рукой по волосам, опустила ее на колени и переплела пальцы. – Она твоя.
– Почему ты не оставила проклятую штуковину там, где нашла? Там, где ей самое место?
– Ей там не место, – сказала Розали. – Она твоя.
Джек повернулся к фигуре.
– Эй, ты! Ты душа?
– Подожди немного, ладно? – ответило существо. – Я пока пытаюсь понять… Да, теперь, когда я немного подумала, мне кажется, что я – душа.
– Чья?
– Твоя, Джек.
– Замечательно, – сказал Джек. – Хорошенько ты мне отплатила, да, Рози? Проклятье, и что я буду делать с душой? Как от нее избавиться? Если я умру, пока эта штука на свободе, я не смогу вернуться.
– Я не знаю, что тебе сказать, – ответила Рози. – Когда я отправилась на ее поиски и нашла, я думала, что принести и отдать тебе твою душу будет правильно.
– Почему?
– Когда-то давно я говорила тебе, что барон всегда был добр к старой Рози. Ты подвесил его вниз головой и вскрыл ему живот, когда захватил принадлежавшие ему земли. Я плакала, Джек. Барон единственный за долгое время хорошо ко мне относился. Я много слышала о твоих поступках, и всякий раз это было что-то плохое. Ты обладаешь такой силой, что легко можешь причинить вред многим, чем и занимаешься. Я подумала, что, если я отыщу твою душу, возможно, ты станешь добрее.
– Розали, Розали. – Он вздохнул. – Ты глупа. Ты хотела как лучше, но ты глупа.
– Может быть, – ответила она, стиснув ладони и глядя на душу, которая молча стояла и смотрела на них.
– Душа, – сказал Джек, снова к ней поворачиваясь, – ты нас слушала. У тебя есть какие-то предложения?
– У меня только одно желание, – ответила душа.
– И каково оно? – спросил Джек.
– Объединиться с тобой. Пройти вместе жизнь, утешая и предостерегая тебя, и…
– Подожди, – перебил ее Джек, поднимая руку. – Что тебе нужно, чтобы со мной объединиться?
– Твое согласие.
Джек улыбнулся, снова закурил и почувствовал, что у него слегка дрожат руки.
– А что будет, если я не дам тебе согласия? – спросил он.
– Тогда я стану скиталицей. Я буду следовать за тобой на расстоянии, не в силах утешить и предостеречь, не в силах…
– Замечательно, – сказал Джек. – Я тебе отказываю. Убирайся.
– Ты шутишь? Так нельзя обращаться с душой. Вот я перед тобой, готовая утешать и предостерегать, а ты вышвыриваешь меня вон. Что скажут люди? «Вот идет душа Джека, – скажут они, – бедняжка. Водится с элементалями и низшими астральными существами и…»
– Убирайся, – повторил Джек. – Я обойдусь без тебя. Я все знаю о вас, пронырливых ублюдках. Вы заставляете людей меняться. А я не хочу меняться. Я счастлив такой, какой есть. Ты ошибка. Возвращайся обратно в Навозные ямы. Отправляйся куда хочешь. Делай что хочешь. Только уйди. Оставь меня.
– Ты и в самом деле этого хочешь.
– Совершенно верно. Я даже дам тебе красивый новый кристалл, если ты предпочтешь спрятаться в одном из них.
– Слишком поздно.
– Что ж, это лучшее, что я могу тебе предложить.
– Если ты не хочешь со мной объединиться, пожалуйста, не прогоняй меня, словно бродяжку. Позволь остаться здесь, с тобой. Быть может, я смогу утешать и предостерегать тебя снаружи, и тогда ты увидишь, что я приношу пользу, и изменишь свою точку зрения.
– Убирайся!
– А что, если я откажусь? Если просто навяжу тебе свое внимание?
– Тогда, – ответил Джек, – я обращу против тебя самые разрушительные силы Ключа, которыми никогда еще не пользовался.
– Ты уничтожишь собственную душу?
– Проклятье, да! Уходи!
Она повернулась к стене и исчезла.
– С душами покончено, – сказал Джек. – А теперь мы найдем для тебя покои и слуг и начнем готовить пир.
– Нет, – сказала Розали. – Я хотела тебя повидать, и мое желание осуществилось. Хотела принести тебе то, что нашла, и ты это получил. На этом все.
Она стала подниматься.
– Подожди, – сказал Джек. – Куда ты пойдешь?
– Мое время в качестве Мудрицы Восточных границ закончилось, и я возвращаюсь к «Знаку горящего пестика», что стоит на тракте, идущем вдоль океана. Может быть, я найду там какую-нибудь молодую служанку, которая согласится за мной ухаживать, когда я стану немощной. А я за это буду учить ее Искусству.
– Ну, тогда погости у меня немного, – предложил он. – Отдохни, поешь…
– Нет. Мне не нравится это место.
– Если ты полна решимости уйти, позволь мне отправить тебя более удобным способом.
– Нет, благодарю тебя.
– Могу я предложить тебе деньги?
– У меня их все равно отнимут.
– Я пошлю с тобой охрану.
– Я предпочитаю путешествовать одна.
– Хорошо, Розали.
Он посмотрел, как она уходит, а потом повернулся к камину и разжег в нем небольшой огонь.
Джек работал над своим «Анализом», становился все более заметным его персонажем и объединял под своей властью ночные земли. Одновременно с этим он видел бесчисленные памятники себе, воздвигнутые в его владениях, слышал свое имя из уст менестрелей и поэтов – и не в устаревших стихах и песнях о его воровских подвигах, а в историях о его мудрости и могуществе. Джек четырежды позволил Повелителю Нетопырей, Смаджу, Квазеру, барону и Блайту частично вернуться из Глайва, прежде чем отправить их обратно, всякий раз другим способом. Он решил исчерпать положенные им жизни и избавиться от них навсегда.
Ивен танцевала