Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующее утро они снова двинулись в путь. Каждый мускул в теле Мортимера болел после сна на земле.
К полудню он разглядел на горизонте остатки Чаттануги, похожие на пожелтевшие кости скелета, восставшего из гроба.
Шейла сказала Мортимеру, что главный офис «Джоуи Армагеддонс» находится на вершине горы Лукаут.
Вот что Мортимер знала об этой горе.
Когда ему было десять лет, его отец отправился с ним туда. На вершине были мемориал Гражданской войны, исторический памятник, флаги, пушки и так далее. К тому же там имелось несколько достопримечательностей для туристов. Руби-Фоллс — длинная пещера с подземным водопадом в конце. Организаторы сделали красную подсветку воды для создания «рубинового» эффекта. В определенные времена года подземная река, питающая водопад, превращалась в тоненькую струйку. Но никто не хотел смотреть достопримечательность под названием «Рубиновая струйка». Другое место: Рок-Сити — коллекция уникальных каменных формаций, соединенных мостиками и тропинками. Для привлечения публики там разместили керамических гномов. Десятилетнему Мортимеру все это казалось волшебным царством.
Для взрослого это выглядело куда менее чудесным. Спустя год после свадьбы, на уик-энд в День труда, Мортимер повел туда Энн, отговорив ее от посещения шекспировского фестиваля.
Энн не была впечатлена. Был очень жаркий день, и она стала грязной и потной к тому времени, как они закончили осмотр Рок-Сити. Даже Мортимера удивляло, почему путешествие казалось ему хорошей идеей. Оглядываясь вокруг, он видел только семьи. Мамы и папы с двумя или тремя детьми. Ему пришло в голову, что жаркий день среди керамических гномов едва ли мог быть желанием его отца. Такие вещи родители делают для своих детей.
Не зная, что делать еще, Мортимер повел Энн к Руби-Фоллс. По крайней мере, в пещерах должно быть прохладнее. Магазины подарков были наполнены ярким хламом.
В конце длинного похода Энн и Мортимера по пещере зазвучала музыка, и внезапно в полной темноте красный прожектор осветил жалкую струйку воды. Прогремел записанный голос: «Смотрите на Рубиновый водопад!»
В наступившем молчании, покуда шаркающая туристическая группа оглядывалась в поисках выхода, Энн неожиданно разразилась смехом. Маленькая струйка, стекающая в лужу, выглядела так нелепо. Мортимер тоже начал смеяться, и это хотя бы немного спасло уик-энд. Они отправились в мексиканское кафе, и это было забавно, но Мортимер осознал, что на каком-то важном уровне он и Энн не были полностью связаны. Возможно, она бы думала то же самое о нем, если бы они оказались на шекспировском фестивале.
Последнее воспоминание вызвало у Мортимера кривую усмешку.
На Лукаут ходила вагонетка, поднимающая туристов к мемориалу Гражданской войны на вершине. В десятилетнем возрасте Мортимер с отцом спускался в ней к станции Сент-Элмо, где у подножия горы находились туристические магазины, ларьки с мороженым и аркады.
Когда Мортимер вернулся с Энн, он был шокирован тем, что район переживал трудные времена. Улицы были пустынны, а большинство лавок заколочены. Некогда оживленная туристическая зона у станции Сент-Элмо стала городом-призраком.
Это было место, которое, по мнению Мортимера, лучше всего соответствовало представлению о погибшей цивилизации.
Перед ними все еще был долгий путь.
Гора Лукаут находилась на юге города. Они шли по шоссе 75, потом свернули на запад по шоссе 24. Вскоре они нашли большой деревянный знак: грудастая женщина на фоне розового грибовидного облака. Внизу стрелка с раскрашенными буквами указывала: «Это дорога к клубу „Джоуи Армагеддонс“».
Их настроение поднялось при виде знака, и они обменялись глуповатыми улыбками. Это не походило на возвращение домой, но заставляло забыть о лагерях на шоссе. Они хотели кровать, еду и выпивку — много выпивки. А также громкую музыку и другие развлечения, которыми славились заведения «Джоуи Армагеддонс». Вот почему люди приходили сюда за много миль — забыть ужасы каждодневного пробуждения. Обрести отдых, убежище и нечто большее. Что-то, на примитивном уровне напоминающее, что быть живым хорошо.
Спустя пять минут двенадцать человек направили на них автоматы.
— Добрый вечер, сэр. Меня зовут Джеймс. Я бы хотел указать вам и вашей группе, проходящей через наш пропускной пункт, на необходимость сдать ваше оружие нашему клерку. Он будет счастлив выдать вам расписку, и вы сможете получить оружие при уходе.
Человек, который произнес эту хорошо отрепетированную речь, был молодым, с аккуратно подстриженными светлыми волосами и белозубой улыбкой. На нем были черные брюки, куртка и крахмальная белая рубашка с черными галстуком и блейзером. Он направил автомат М-16 на Мортимера и его спутников. Люди позади него были одеты и экипированы так же.
Билл прижал к груди охотничье ружье, как будто его попросили отдать своего первенца.
— Черта с два!
Улыбка не покидала лицо Джеймса.
— Боюсь, вам откажут в пропуске, если мы не сможем получить ваше оружие. Ради безопасности наших пьяных безответственных посетителей мы вынуждены запрещать любое неразрешенное оружие. «Джоуи Армагеддонс» благодарит вас за сотрудничество.
Мортимер восхищался профессионализмом молодого человека. Он был уверен, что Джеймс оставался бы вежливым и дружелюбным, даже осыпая их смертоносным дождем автоматных очередей.
Он подошел к Биллу и ткнул его в ребра.
— Представь, что это Додж-Сити и ты сдаешь оружие Уайетту Эрпу[15].
Билл нахмурился:
— Ха-ха.
— Пошли, — сказала Шейла. — Я хочу войти.
— О'кей, — обратился Мортимер к охранникам. — Мы сдадим оружие.
Джеймс казался искренне довольным.
— Мы ценим ваше сотрудничество. Пожалуйста, следуйте по дорожке через ворота.
Ворота не состояли из сломанных автомобилей, вроде тех, какие Мортимер видел в маленьких городках на севере. Поперек дороги стояла стена высотой в восемь футов с платформами для охранников с автоматами. Открытые железные ворота покачивались на хорошо смазанных петлях, и Мортимер последовал через них за Шейлой и Биллом.
Перед ними появилась маленькая деревня. Мортимер узнал место через десять секунд. Они находились на Сент-Элмо-авеню, и он мог видеть станцию Сент-Элмо полутора кварталами дальше.
Мортимеру понадобилось еще несколько секунд, чтобы понять, почему все выглядит так странно. Это был настоящий город, где люди жили, работали и не провели почти десять лет в отчаянии. Если бы на дороге были машины, Мортимер мог бы поверить, что он, наконец, пробудился от долгого и подробного кошмарного сна. В деревне вокруг станции Сент-Элмо кипела коммерция. Товары и услуги из различных лавок выплескивались на улицы, создавая впечатление открытого рынка. Все было чистым и организованным, а улицы и дома в хорошем состоянии.