Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Найди Долорес Айвори, — шепнул мэр флайлизу. — Отдай ей письмо, лично ей в руки.
Флайлиз оторвался от аппетитного фрукта и понимающе взглянул на человека. Мэр прицепил конверт к шее флайлиза и распахнул окно.
Глава 64. Истинное обличье Нейла
— Что это за шавка? — спросила удивлённая донельзя Нелли, глядя на пса. — И где этот недоумок Нейл?
Мелис всё ещё стоял с занесённым над головой мечом.
— Эта шавка и есть Нейл, — пояснил Фергюс. — По крайней мере, я так думаю.
— А как он стал собакой? — ещё больше удивилась Нелл.
— Это его истинная сущность, — вздохнула Эйлин и передразнила Фергюса. — По крайней мере, я так думаю.
Риуга, который ничего не мог услышать, зато всё видел, словно примёрз к месту, выпучив глаза.
— Чего уставился? — нелюбезно осведомилась Нелли. — Магии никогда не видел?
Эйлин опомнилась, когда услышала со стороны Торментира сдавленные ругательства.
— Солус, прости, ну, как ты? — она подскочила к магу, скорчившемуся на земле.
— Спасибо за заботу, плохо.
Торментир прижимал к туловищу ушибленную руку второй рукой.
— Покажи, — деловито сказала Эйлин.
Но, коснувшись рукава мантии, волшебница озабоченно нахмурилась. Мантия была пропитана кровью. Рука, скорее всего, сломана. Торментир скрипнул зубами.
— Ну, что, как он? — подошёл Фергюс.
— Наверное, перелом. И полно крови… Открутить бы башку этому паршивому псу! — в сердцах сказала Эйлин.
— И как лечить открытый перелом в наших условиях? — встревожился Фергюс. — Эх, добраться бы до Призраков Огня, или до подгорных Карликов… Или уж, на худой конец, в селения Странников. Там бы его подлатали!
— Хватит говорить обо мне так, будто меня здесь нет! — зло проговорил Торментир. — Если кто-нибудь из вас удосужится найти мою волшебную палочку, то я и сам справлюсь.
— Ах, да, точно.
Эйлин повернула руки ладонями вверх. Над её ладонями засияли два светлых шарика. Они, словно листья, оторвавшиеся от ветви, полетели по воздуху и остановились в нескольких шагах от Эйлин. Потом появились ещё два, и ещё, и ещё… В конце концов, вся опушка осветилась тёплым золотым светом этих маленьких солнц.
— Ищем палочку Солуса! — крикнула Эйлин, обращаясь к остальным.
Все принялись шарить по траве, однако на лесной опушке, среди веток и палок, задача была не такой-то лёгкой.
— Мама, смотри!
Эйлин обернулась на возглас дочери и увидела, как новоявленный пёс украдкой утаскивает что-то длинное и тонкое подальше от глаз людей.
— А ну, стой! — крикнула Нелл и попыталась отобрать у собаки этот предмет.
Пёс злобно огрызнулся и, выпустив палочку, попытался укусить девушку за руку. Отдёрнув руку, она дала ему славного пинка. Пёс извернулся. Его зубы лязгнули у самой лодыжки Нелли.
В этот момент пёс получил увесистый удар от Мелиса. Молодой человек ударил его ножнами по шее, да с такой силой, что пёс завизжал, приникнув к земле. Нелли в это время подобрала волшебную палочку с земли и подала её Торментиру:
— Вот, держите.
Торментир протянул здоровую руку и молча принял палочку. Потом он направил её на повреждённую руку и произнёс заклинание:
— Бенигниус трактаре!
Видимое облегчение появилось на его лице, однако мантия, пропитавшаяся кровью, перестала защищать от холода и ветра. Торментир, продолжая держать палочку левой рукой, направил её на свою одежду. Струя тёплого воздуха начала осушать мантию, однако через минуту эта струя иссякла. Маг задумчиво осмотрел палочку.
— Переложи её в правую руку, ты же правша, — посоветовала Эйлин.
Торментир пожал плечами, но послушался её совета. Однако рука плохо сгибалась, и маг остался недоволен результатом.
Глава 65. Распорядок дня
— Наверное, нам всем надо отдохнуть, — поёживаясь, заметил Фергюс.
— Ещё бы! — поддержала его Нелли. — А то скоро рассвет, а мы ещё и не ложились. Прямое нарушение распорядка дня!
Мелис и Фергюс рассмеялись, зато Риуга, вновь обретший слух, совершенно ничего не понимал.
— Распорядок? У вас есть какой-то распорядок?
— Ну конечно! — ответила Нелли. — Семь ноль-ноль — подъём, восемь ноль-ноль — завтрак, девять ноль-ноль — убийство двух дружинников Братства, десять ноль-ноль — их похороны, одиннадцать ноль-ноль — отдых и второй завтрак…
У Риуги глаза вылезли на лоб. Мелис, хохоча, уточнил:
— А почему убийство именно двух дружинников?
— Ну как же, — важно рассудила Нелл. — Нас с тобой двое, по одному на каждого. Если к нам кто-то хочет присоединиться — всегда пожалуйста! Превратить дружинника, к примеру, в собаку или в свинью, если нужно…
— Кстати, о собаках, — Фергюс стал оглядываться. — Где это наш дорогой друг в обличье пса?
Пёс был тут же, неподалёку. Он поглядывал на людей, трусливо поджав хвост, однако не убегал и не пытался подстроить какую-нибудь пакость. Недолго думая, Фергюс схватил его за загривок и прижал к земле.
— Ну-ка, дай мне ремни или верёвки! — повелительно крикнул он Риуге.
Тот нехотя повиновался. Фергюс быстро соорудил из ремней нечто наподобие ошейника. Нейлу это совершенно не понравилось, однако Мелис вновь занёс над ним ножны, и Нейл мгновенно притих, перестав скалить зубы. Фергюс нашёл весьма подходящее тяжёлое бревно и привязал Нейла к нему. Тот подёргался немного и успокоился окончательно, улёгшись на земле и вывалив наружу розовый язык.
Тем временем Торментир пытался разжечь костёр. Эйлин сложила в кучку сухие веточки, и Солус тихо, но чётко произнёс:
— Инсендио!
Что-то пыхнуло, затрещало, от веточек повалил дым… И ничего больше. Огня никто не увидел.
— Инсендио! — громче сказал маг, однако ничего не изменилось.
Торментир нахмурился и вновь стал осматривать свою волшебную палочку.
— Ладно, теперь моя очередь, — вздохнула Эйлин.
От её вытянутой ладони полетели искры, которые мгновенно воспламенили сложенные ветки. Огонь стал жадно облизывать дерево.
— Подходите греться! — позвала Эйлин остальных, стараясь не смотреть на раздосадованного мага.
Глава 66. Повреждённая палочка Торментира
— Класс, тёпленько! — Нелли протянула озябшие руки к огню. — Мам, а мы завтра что, двинемся в лес?
— Если у вас там нет никаких срочных дел, — крупно не советую, — встрял Риуга.
— Ну-ка, ну-ка, послушаем, — Фергюс придвинулся поближе к «собачьему ординарцу», как мгновенно его окрестили молодые люди.
Риуга рассказал о том, что они видели и испытали в лесу.
— Неприветливый этот лес, что и говорить, — задумчиво сказал Мелис.
— Так мы его и назовём, — весело откликнулась Нелли. — Чего лучше — Неприветливый Лес!
— Вот если бы ещё карту здешних мест составить, — сказал Фергюс. — Чтобы больше не плутать невесть где…
— Жаль, не на чем рисовать, а то бы я запросто, — Нелли уже устраивалась поудобнее на узлах и тюках, которые смогла собрать.
Торментир мрачно взглянул на девушку, пробормотал что-то и взмахнул