Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чанг не стал их разубеждать. И когда они спросили его, где он научился так быстро и незаметно бить, уклончиво ответил, что брал уроки у большого мастера борьбы, А сам Чанг был прилежным учеником.
Постепенно солнце клонилось к горизонту, предвещая скорое окончания этого напряженного дня. Зрителей стало гораздо больше, чем с утра. К ним прибавились еще и участники состязаний, для которых борьба была на сегодня закончена.
Напротив – рядом с ареной вместо большого скопления людей осталось всего двенадцать участников – шестеро мужчин (включая самого Чанга) и шесть женщин, среди которых, к его сожалению, не было Илии.
Женские поединки, хотя и были неотъемлемой частью турнира, но к Чангу не имели непосредственного отношения, и он на них не смотрел. Состязания мужчин его интересовали гораздо больше, как и его возможные соперники.
Пятеро оставшихся воинов и Чанг, отдыхавший в стороне, образовали три пары участников, которым предстоит бороться в последнем круге. После чего останется только «Бой».
Старейшины объявили короткий перерыв. Это было необходимо. Чанг чувствовал, что находится на пределе своих возможностей, а впереди его ждали еще целых две схватки – по крайней мере, он очень на это рассчитывал.
Он не сомневался, что в каждом круге хозяева выставляют против него отборных бойцов, и был уверен, что и следующий бой будет тяжелым.
Чанг попросил разведчиков немного подвинуться, а сам лег на скамью, постаравшись полностью отстраниться от происходящего вокруг. Он сконцентрировал все свое внимание на дыхании и настроился на Истинную Пустоту.
Силу можно было почерпнуть только оттуда: нужно было только дышать – спокойно и равномерно.
Чанг чувствовал, как дыхание омывает каждую частичку его тела, как постепенно уходит напряжение в мышцах, и они расслабляются. Он чувствовал, как в голове проясняется, и мысли начинают течь плавно и незаметно.
Его воины, понимая, что их командиру требуется отдых, перестали громко обсуждать прошедшие поединки и тоже замолчали – чего, конечно, нельзя было сказать об остальных зрителях.
Но шум, производимый ими, не особенно мешал Чангу – за долгие годы тренировок он научился расслабляться и находиться вовне, полностью полагаясь на защиту и помощь Истинной Пустоты, Которой поклялся верно служить много лет назад, и которая вела и оберегала его на пути.
Время текло незаметно, Чанг как будто погрузился в сон, хотя часть его бодрствовала и отмечала все, что происходит вокруг. За несколько мгновений до команды старейшины, приглашающей его на бой, он встрепенулся и сел.
Схватки двух других пар уже закончились – оказалось, что он отдыхал намного больше, чем первоначально рассчитывал.
Его соперник уже ждал его в круге, а зрители разгорячено шумели на возвышениях. Чанг поспешно подошел к старейшине, принес свои извинения за небольшое опоздание и вышел на поединок.
Ожидая команды к началу боя, он опять предпринял попытку заранее выяснить манеру ведения боя своего соперника, и на что тот способен.
Перед ним стоял настоящий крепыш – невысокий рост, широкие плечи, мускулистые руки и ноги, испещренное многочисленными шрамами лицо. Уверенный и внимательный взгляд, которым он изучал Чанга, выдавали в нем серьезного бойца. Кроме того, его выход в последний круг говорил сам за себя – этот воин будет сражаться до конца, и можно было не сомневаться, что симпатии зрителей будут на его стороне. А их воздействие нельзя было сбрасывать со счетов.
Чанг обратил внимание, насколько мягко движется его противник. Казалось, он просто стелется по земле, не оставляя следов и не приминая ни одной травинки. Все в его движениях указывало на безупречное владение телом и недюжинные воинские качества.
Чанг чувствовал, что за этим кроется какой-то секрет, который он обязательно применит в бою. То, что этот противник будет в «Выборе» самым сильным, он не сомневался – хотя сегодня Чанг уже столкнулся с такой магией, что уже и не представлял, чем тот может его удивить.
Стоя напротив соперника – в то время как тот мерил шагами пространство внутри круга, – Чанг внимательно изучал его походку. Все-таки в ней было что-то особенное, отличное от других. Она совсем не соответствовала его внешности – судя по его фигуре, повадкам воина и видимому спокойствию, он должен был ходить, уверенно и твердо ступая по земле.
Здесь же, наоборот, его шаги отличалась легкость и невесомость. Такая походка больше подходила молоденькой девушке или ребенку, чем серьезному бойцу.
Чанг попытался определить, каким искусством боя он владеет, и не смог. Зато он почувствовал ощутимую и какую-то странную угрозу, исходившую от него.
Человек, стоящий напротив, принадлежал к воинскому сословию, и в этом не было никаких сомнений – иначе, откуда могли взяться многочисленные шрамы, покрывавшие его лицо и тело? Весьма вероятно, что перед ним был разведчик или следопыт, который большую часть своего времени проводит в лесах, охотясь или выслеживая врагов.
Как всегда, когда у Чанга возникала необходимость побольше узнать о человеке, он мысленным взором обращался к Истинной Пустоте. Но сейчас старейшины не дали ему такой возможности – один из них вышел в центр круга и объявил о начале боя.
Сразу после команды соперник уверенно двинулся к Чангу. Но, не преодолев и половины расстояния, отделявшего их друг от друга, внезапно высоко подпрыгнул и нанес удар ногой сверху вниз, целясь Чангу в плечо.
Прыжок был столь высок, а удар настолько внезапен и силен, что если бы он достиг цели, то моментально сбил бы командира разведчиков с ног – при этом, не нарушив правила ведения боя.
И в этот раз только мгновенная реакция спасла Чанга – он ожидал чего-то подобного, и его мышцы среагировали быстрее, чем разум. Как только соперник Чанга взвился вверх, он резко отпрыгнул в сторону, заранее уходя от сокрушительного удара. Нога его противника со свистом рассекла воздух рядом с Чангом, но так и не смогла коснуться его.
Чанг, воспользовавшись промахом противника, увеличил расстояние между ними до предела. Его соперник, ничуть не смутившись первой неудачей, опять метнулся к Чангу и опять повторил свой прыжок.
Высота и мощь прыжков казались немыслимыми, но теперь Чанг был готов и вовремя отреагировал – он, уловив начало движения, мгновенно бросился навстречу своему сопернику и, захватив его ноги в момент прыжка, швырнул его на землю.
Каково же было его удивление, когда вместо того, чтобы плашмя упасть на траву, его соперник, как кошка перевернулся в воздухе и мягко приземлился на ноги. Его прыжки и абсолютный контроль тела настолько отличались от того, к чему привык Чанг, что не оставалось никаких сомнений: перед ним – настоящий мастер, либо могучий колдун, который с помощью колдовства может вытворять со своим телом все, что ему заблагорассудится.
Бой продолжался. Впервые с начала турнира Чанг не знал, что ему предпринять. Если его противник и дальше будет также прыгать и наносить сокрушительные удары, то рано или поздно один из них достигнет цели, или же судьи просто отдадут ему победу.