litbaza книги онлайнНаучная фантастикаКрот Камня - Уильям Хорвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 98
Перейти на страницу:
эта Старлинг, очень умная.

Следует сказать, что и Рован, который, без сомнения, все еще ждал возвращения товарища у дальнего конца тоннелей Вена, так же мало занимал мысли Хита, как и тонкости уклада жизни кротов Вена. И Хэйз тоже он помнил теперь весьма смутно. Однако, если принимать Хита, каким он был — просто случайным прохожим, — он мог составить неплохую компанию.

За время беременности Старлинг Хит, естественно, без всяких стараний со своей стороны расположил к себе кротов Вена, особенно самок, которые, как это иногда бывает со строгими стариками по отношению к неотесанной молодежи, опекали их обоих и глупо суетились вокруг, готовясь к родам Старлинг. Хит великодушно соглашался принимать любую помощь, которая предлагалась Старлинг, поэтому, насколько могла судить сама Старлинг, почти всем самкам в системе была обещана работа по уходу за ней, когда придет знаменательный день — или ночь.

Однако отношение к Фиверфью и Триффану было отнюдь не столь дружеским и стало откровенно злобным еще до родов Фиверфью.

С самого начала эта пара обосновалась в норах Фиверфью в Вестсайде, достаточно удаленных от центра, зато вблизи Библиотеки. Триффан не поощрял частых посещений, но все же не мог препятствовать приходу гостей, как не мог и изменить традицию, требовавшую, как и в Данктонском Лесу, в случае рождения уродов принять соответствующие меры. У самой самки не хватило бы духу убить собственных детей.

Сквейл, тощая самка, которой было поручено наблюдать за Фиверфью, поначалу казалась достаточно безобидной. Как большинство самок системы, она никогда не рожала и потому не могла дать Фиверфью полезных практических советов. Это не мешало Сквейл при каждой возможности предупреждать Фиверфью о болях и муках при родах. Все это она проделывала с подчеркнуто неодобрительным выражением «я же вам говорила», как будто получая удовольствие от тревоги Фиверфью. Фиверфью перенесла бы это, наверное, достаточно спокойно, потому что Триффан был рядом и частенько заставлял Сквейл убираться восвояси, но эта Сквейл была и надоедлива, и лжива, вечно вмешивалась, куда ее не просили, вечно совала свое рыльце в чужие дела. Она разносила сплетни, подглядывала, подслушивала, и Триффан с Фиверфью терпеть ее не могли.

Однако у них не было выбора. Пришлось согласиться с ее присутствием, потому что именно таков был порядок. Кроме того, столько самок было занято наблюдением за Старлинг, что, пожалуй, никто, кроме Сквейл, не собирался серьезно помочь Фиверфью. А нужна ли она им вообще — это был единственный вопрос, в котором мнения Триффана и Фиверфью расходились, но Триффану пришлось уступить.

Все это не имело бы особого значения, если бы не тот ужасный факт, что незадолго до родов Фиверфью Сквейл обнаружила — или сказала, что обнаружила, — на боку у своей подопечной признаки болезни.

Сквейл поджала губы, нахмурила брови, выражая лицемерную озабоченность, но глаза выдавали нескрываемую радость. Она неодобрительно произнесла «хмм!» Потом, не сказав больше ни слова, отправилась в главные ходы обсудить новость со своими злобными подругами-сплетницами.

Прежде чем Триффан понял, как обстоят дела, эти злобные самки явились и обследовали Фиверфью. Они сначала потребовали, чтобы Триффан покинул поры Фиверфью, а потом, пробормотав что-то насчет «бу-у-т-ушшей пот-те-ери», объявили, что это начальная стадия ящура и что у Фиверфью неизбежно родятся «ю-у-ро-о-ты».

— Что это означает? — спросил Триффан, когда старые ведьмы ушли и ему удалось успокоить Фиверфью. Однако она не могла заставить себя произнести это слово, и перевел его на кротовий язык Спиндл: «уроды».

Теперь над недавно счастливой норой нависла грозная тень, а Сквейл чуть не порхала в предчувствии драмы. Ее заплывшие глазки блестели от радости: «я же вам говорила».

Однако Фиверфью не выгнала Сквейл, опасаясь этим еще больше усилить подозрение и враждебность. Возлюбленная Триффана не переставала горевать и плакать, а он остро чувствовал собственную беспомощность и очень страдал.

В последние дни перед родами болезнь усугубилась. Триффану болезнь казалась похожей на лысуху, причем на один из очень опасных видов. Пятно высохшей кожи распространялось на боку Фиверфью, делалось все больше и больше, потом кожа начала трескаться и кровоточить. Фиверфью похудела от тревоги и не воспринимала утешений Триффана. Потом, ужасно уставшая и напряженная, она стала устраиваться в родильной норе, куда не имел права входить ни один самец.

Именно тогда, слоняясь без определенной цели по западной части системы, Триффан столкнулся с Мэйуидом, который бродил вокруг, погруженный в раздумья. Мэйуид, как обычно, занимался исследованиями...

Дело было в том, что никто из спутников Триффана до конца февраля вообще никуда не ходил. Они были слишком слабы, чтобы изучать окрестности, а потом, когда им стало получше, слишком заняты уходом за больным вожаком. Даже Мэйуид, который никогда не мог спокойно усидеть не месте, и гот не отходил от Триффана вплоть до появления Фиверфью, да и потом, пока он не поправился, не любил уходить далеко.

Только в марте Мэйуид опять занялся обследованием тоннелей, давным-давно заброшенных кротами Вена. Он поставил себе цель — отыскать норы самого великого Данбара, если они еще сохранились.

Поначалу кроты Вена для видимости немного противились его затее, но скоро сдались, а некоторые даже высказали Мэйуиду свои предположения, где бы эти норы могли быть. Но никто не потрудился пойти и проверить свою догадку, что само по себе служило признаком упадка системы. Даже если кроты и задумывались, особого интереса они не проявляли. Одно казалось несомненным, и в этом все были согласны: норы Данбара должны находиться в Вестсайде и быть ориентированы в направлении Аффингтона.

Причиной интереса Мэйуида к этой задаче — интереса, который быстро свел на нет изучение им текстов Библиотеки, — было воспоминание о звуках, таившихся в стенах древних ходов, на пути в Вен, где умерла сестра Рована, Хэйз.

— Мэйуид все помнит, Мэйуид думает, что звуки должны быть и здесь, Мэйуид мечтает их снова услышать! — говорил он Спиндлу.

И Мэйуид день за днем отправлялся исследовать древнюю систему Вена. Тоннели были весьма своеобразны, и в первую очередь теснее, чем ходы большинства современных систем, так что иногда Мэйуиду приходилось сильно сгибаться, пробираясь из хода в нору. Ходы были прочными, и, вероятно, когда-то звуки легко разносились по ним. До сих пор отлично слышалось эхо, давая кроту точное представление, где он находится, как и должно быть в хороших тоннелях. Шаги других кротов достигали ушей Мэйуида в виде отчетливых отголосков шепота — ясного и членораздельного.

Ходы были достаточно сложными, со многими поворотами, и разветвлялись на более высокие и низкие уровни. Они были прорыты в

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 98
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?