Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы попросим теперь читателя последовать за нами в одну из самых пустынных местностей Артибонитского леса, вглубь одного оврага, где собралось до тридцати вооруженных людей.
Одни из них спали, распростершись на земле, с оружием под рукой на случай нужды. Другие, усевшись в кружок, молча пили или курили. Немного в стороне, на поваленном стволе огромного бавольника, сидело трое цветных, вооруженных с ног до головы и, судя по костюму, принадлежавших к высшим слоям общества. Это были Колет, Антраг и полковник Доден, адъютант генерала Жефрара — президента республики.
На Леоганской церкви пробило восемь часов вечера.
— Еще четыре часа осталось нам ждать! — проговорил вполголоса Антраг с подавленным вздохом.
— Но, может быть, сигнал будет дан и раньше! — заметил полковник.
— Поскорее бы, я горю нетерпением покончить с этим гнездом ехидн!
— На этот раз, — продолжал полковник, — надеюсь, они будут истреблены до последнего!
— Что с вами, дорогой Колет, — спросил креол, — вы, кажется, чем-то озабочены?
— Сознаюсь, дорогой Антраг, — сказал Колет, поднимая голову, — я не без страха ожидаю наступления рокового момента. Особенно меня беспокоит мой зять; как вам известно, он покинул вчера пещеру Черных Гор.
— Да, без сомнения, он отправился в Хереми, куда его отозвали очень важные и неотложные дела!
Плантатор покачал головою.
— Вы не знаете Жюля, — отвечал он, — это железная натура: что он решил, то и исполнит во что бы то ни стало. В настоящее время для него не существует никаких важных и неотложных дел кроме того, чтобы отомстить за жену и спасти дочь.
— Будет ли он иметь успех? — пробормотал Антраг.
— Надеюсь, если он только не попал в какую-нибудь западню, так как, повторяю, он со вчерашнего дня исчез неизвестно куда.
Адъютант президента слушал этот разговор с улыбкой на устах, но из приличия не вмешивался.
— Скажите, пожалуйста, полковник, — вдруг обратился к нему плантатор, — вы, кажется, сегодня утром видели Шовелена?
— Не только видел, но имел удовольствие долго беседовать во дворце в присутствии его превосходительства, господина президента.
— Как? Он покинул свой пост в Леогане?
— Только на несколько часов, теперь он должен возвратиться на свою главную квартиру, мы вместе покинули Порт-о-Пренс. Могу вас уверить, что, по крайней мере, ему теперь не угрожает никакая опасность.
— И вы знаете, где он находится теперь?
— Немного, точно так же, как и он знает приблизительно, где мы находимся теперь.
— И могу я узнать?..
— Извините меня, — прервал его полковник, — я имею строгое приказание хранить это в секрете.
— Я не настаиваю тогда!
— Но, — продолжал полковник, — вы вскоре, надеюсь, увидите его…
— Кого, полковник?
— Господина Шовелена.
— Как, он придет сюда?
— Да, не позже чем через полчаса!
— Что же это значит? — спросил плантатор с задумчивым видом.
— Вы это узнаете вскоре!
— Не понимаю, — сказал Антраг, — зачем нас собрали здесь и отдали под ваше начальство, полковник?
— На этот счет я могу вам кое-что сообщить, — отвечал тот, улыбаясь.
— Конечно, я очень рад быть на время вашим подчиненным, полковник.
— Напротив, я, господа, крайне польщен доверием его превосходительства, господина президента, по славшего меня к вам.
— Говорите же, дорогой полковник!
— Вот в чем дело, господа! Ваши слуги, как не носящие формы, менее заметны, нежели солдаты, для тех, кто наблюдает над равниной; вот почему их выбрали занять этот пост.
— Решительно ничего не понимаю, полковник, вы говорите какими-то загадками.
— Крайне сожалею, — отвечал с улыбкою полковник, — что не могу теперь выразиться яснее. Но скоро вы сами узнаете, в чем дело.
— Надеюсь, зато сейчас, дорогой полковник, я ничего не понимаю кроме того, что мы каким-то образом превратились в солдат, чтобы помочь вам в каком-то неизвестном деле.
— Однако, господа, это дело касается вас больше, чем вы предполагаете.
— Вы думаете?
— Уверен в этом, да вскоре и вы, господа, согласитесь со мною.
— Хотел бы этого, так как, сознаюсь, терпеть не могу идти вслепую, не зная куда.
Наступило молчание. Полковник поднялся и стал прохаживаться взад и вперед, бросая кругом испытующие взоры и иногда останавливаясь, будто слышал неуловимый для других шум. Вдруг он поднес два пальца к губам и с таким искусством свистнул, подражая орлу-ягнятнику, что оба креола невольно подняли головы, думая найти вблизи эту птицу.
Между тем негры тотчас же вскочили на ноги и, схватив свое оружие, исчезли в кустах. Это произошло с такой быстротою, что ни один листик не пошевелился. Всякий след лагеря исчез как бы по волшебству; остались только трое наших собеседников.
Двое креолов обменялись растерянными взглядами: они решительно не понимали этой внезапной перемены.
— Что произошло? — с беспокойством спросил плантатор.
— Не атакованы ли мы? — прибавил Антраг.
— Ш-ш, слушайте, — проговорил полковник.
Все насторожились. В кустах явственно послышался шум, быстро приближавшийся к тому месту, где они находились.
— Должно быть, дикий бык! — проговорил плантатор.
— Или кабан!
— Тихо! — повелительно прошептал полковник и, неожиданно схватив обоих за руки, заставил их присесть за огромным стволом бавольника.
В то же время в кустах раздался сильный треск и оттуда выбежали два человека, быстро вскарабкались по крутому склону оврага и исчезли в лесу, где мало-помалу и замолк шум их шагов.
— Теперь, господа, можете встать, — разрешил полковник, первым подавая пример, — извините меня за то, что я так грубо поступил с вами; но вы сами видели, что это было необходимо!
Он дал новый сигнал и негры снова появились.
— Возможно ли! — вскричал Антраг, — Флореаль-Аполлон!
— И Марселен!
— Действительно, вы не ошиблись, — проговорил полковник, — эти два человека сейчас пробежали перед вами.
— Я решительно теряюсь, — заметил плантатор, — Флореаль на свободе в сопровождении Марселена, Марселена, к которому господин питал такое доверие и который так низко изменил ему!
— Воздержитесь судить о поведении этого человека, господа, поверьте мне! — сурово проговорил полковник.
— Но ведь мы собственными глазами видели, это он.