Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Хурдан келим* (скоро вернусь), - прошептал в губы.
В следующую минуту он уже отстранил ее и вышел.
***
Дер-Чи в тот день с самого утра разыскивал становище даулетов. Следов было множество, во все стороны! Куда идти?! А рана на лице все ныла. Ничего серьезного, что бы угрожало жизни, но она воспалилась и постоянно напоминала о себе. И это бесконечно раздражало его.
Но еще больше раздражали бесплодные поиски.
Уже третий день, как он вышел в поход, а с новым вождем даулетов так до сих пор и не встретился. Дер-Чи рассчитывал на настоящий бой, а ему достались только стычки с мелкими отрядами и брошенное становище.
Тем временем солнце поднялось выше. Стало палить, в небе появились стервятники. А его неожиданно нагнали ханские гонцы. Дер-Чи слушал и потихоньку зверел.
Угэ-хан выступил в поход вслед за ним?
Вчера встретился с силами даулетов и одержал победу?!
- Агххххх! - зарычал он.
Отец сделал это специально, чтобы его законной славы лишить!
Но неприятнее всего было слышать, что в бою особо отличился ханский «умный сотник» Тэмир. И теперь этот ублюдок назначен минбаши. Дер-Чи слушал и скрипел зубами. Ненависть к отцу в тот момент была запредельной, а проклятому змеенышу он уже сто раз переломил хребет мысленно.
- Это не все, господин.
- Что еще? - бросил Дер-Чи.
- Вчера ночью даулеты напали на стан. У них вождем Джейдэ.
Он вот так должен узнавать, кто теперь вождем у врага? Все знают, только не он! Чем дальше, тем злость вскипала больше, но он держал лицо. А гонцы смотрели на него, и один продолжал говорить:
- Джейдэ угнал скот и разорил шатры. В том числе шатер Тэмира.
Дер-Чи стал оглядываться по сторонам. Казалось, в него вошел раскаленный клинок и там вспыхнул. Услышанное могло значить только одно - Трофей выкрали!
Этого он не мог перенести.
- Урра-гах! - взревел, поднимая войско, и бросился разыскивать Джейдэ в степи.
***
Старший ханский сын и будущий наследник ощущал себя странно. Откуда-то брались силы и знание, где искать врага. Его представление изменилось. До того он вел свое войско, накрывая степь широким медленным разливом, рыскающим из стороны в сторону, а иногда даже возвращался по собственным следам.
А теперь движение превратилось в быстрый стремительный поток. Дер-Чи шел впереди, каким-то внутренним звериным чутьем угадывая направление. И к ночи настиг врага.
В первый раз с того момента, как он встал во главе двух минганов, данных отцом, это был настоящий бой. Яростный. Обе армии были измотаны переходом. Голодные, злые, они рубились в сгущавшейся темноте. А Дер-Чи, забыв о всякой осторожности, вклинился в ряды врага и словно одержимый искал Джейдэ, чтобы отобрать у него девушку.
- Джейдэ! - кричал он. - Выходи, если ты мужчина!
Но младший брат Меркула не покупался на такие дешевые уловки. Плевать ему было, что ургурец орет, как будто его под хвост ужалила оса. У него были другие цели и задачи. И сложить голову прямо здесь этой ночью в степи в его планы точно не входило. Сейчас Джейдэ нужно было прорваться и сохранить силы.
Поэтому - да, он показался на мгновение. Дер-Чи бросился к нему, очертя голову, а даулет подался назад, заманивая его за собой. И внезапно развернулся. Дер-Чи в пылу преследования не заметил, что сильно оторвался от своих. А на него уже со всех сторон налетела целая толпа даулетов.
- Проклятый сын шлюхи! - рычал Дер-Чи, отчаянно отбиваясь от наседавших на него врагов. - Дерись!
Напрасно. Джейдэ уже ускакал, уводя за собой свое войско.
Однако не стоило раньше времени списывать Дер-Чи. Он был сильным и опытным воином, и за то время, что его людям понадобилось, чтобы пробиться, он сам положил десятерых. А как только смог вырваться из клещей, тут же бросился вдогонку. Смог нагнать, основательно потрепал даулетов еще раз и отбил у них всю взятую в становище добычу.
Но их вождю все-таки удалось уйти. И основная часть его людей смогла прорваться вместе с ним. Может быть, Дер-Чи, разгоряченный боем и не чувствовавший ран, снова бросился бы вдогонку, но два его минбаши отговорили.
- Господин, люди устали. Много раненых, - сухо сказал один.
Другой выразился более обтекаемо и дипломатично:
- На этот раз ты одержал победу, господин. Отправим хану гонцов, чтобы в становище знали. Сейчас остановимся здесь, а завтра при свете дня мы накроем их арканом и соберем в загон, как скот.
Он все еще гарцевал на своем чалом и, раздувая ноздри, смотрел вслед врагу. В темноте было видно только удаляющиеся смутные очертания сероватого облака. Преследовать даулетов дальше не было смысла. Дер-Чи уже понял, что девушки со светлыми волосами там нет. Но где же она? С проклятым змеенышем? Он даже не знал сейчас, что бесит его больше. Победа не ощущалась победой.
Но минбаши был прав. Гонцов отправить отцу следовало. Чтобы великий Угэ-хан не думал, что смог отнять у сына всю славу. Дер-Чи собирался доказать отцу, что его время прошло, пора освободить дорогу.
- Хорошо, - сказал он. - Отправляйте хану гонцов.
***
После того боя между двух холмов Угэ-хан никак не мог прийти в себя. Слишком долго он не знал поражений. Привычка к спокойной жизни тоже сделала свое дело. Он закоснел и уже не хотел напрягаться.
А время прошло, подкралась старость. Хан вдруг понял, что в молодости мужчины как жеребцы, ржущие на кобыл, всегда готовы бросаться в схватку. Молодые полны сил и думают, что бессмертны, они не умеют ценить жизнь. Но когда дней остается мало, умирать страшно.
В этот раз Угэ сильно испугался. И с ним случилось самое неприятное, что может случиться с правителем, - он потерял уверенность в себе, в своих силах. Великий Угэ-хан держался высокомерно и надменно, но это жило в нем и грызло изнутри. Теперь любая чужая победа воспринималась им как нечто враждебное. Даже если это победа собственного сына над даулетами.
На совете зачитывали послание Дер-Чи, в котором он докладывал о том, как разгромил Джейдэ. И что намерен двинуться дальше, пока не сотрет даулетов с лица земли. Угэ слушал со снисходительной улыбкой, за которой он прятал злость. А взгляд его нет-нет, да и устремлялся к новому минбаши Тэмиру.
Змееныш не только не сдох, он умудрился прекрасно справиться с управлением