Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Снегопад усиливается, а это шоссе никто не расчищает. Как я вернусь обратно, если встану на обочине?
Стащив со своей головы капюшон, мужчина с рюкзаком за спиной сердито сверкнул блеклыми глазами, а затем повернулся к Хантеру и Кваху, едва выбравшимся из теплого салона машины на пронизывающий холод.
– Вы обещали, что подберете Лонга и сразу двинете сюда, – проворчал Джексон. – Я прождал вас больше часа.
– Мы задержались, – невозмутимо ответил детектив. – Сперва пришлось поговорить с шерифом.
– Ладно, – отмахнулся мужчина в теплом костюме. – Давайте поскорее проверим эти проклятые пещеры и разбежимся по домам. Моя старуха, наверное, вне себя от злости. Я уже давно должен был сходить в лавку мясника и вернуться обратно.
Группа из четырех человек юркнула в каменистую низину, оставляя на рыхлом белоснежном настиле глубокие черные следы.
Джексон, уверенно двигавший впереди, на ходу выудил из своего рюкзака два больших фонаря. Повесив один на шею, он, не останавливаясь и не сбавляя шага, протянул второй Хантеру.
– В этих тоннелях темно, как в заднице, – прогудел он сипло. – Поэтому старайтесь слишком не разгоняться и не забывайте смотреть себе под ноги. В прошлый раз я едва не свалился с обрыва.
– Вы хорошо знаете расположение шахт? – последовав примеру провожатого, Хантер перекинул через свое плечо крепежный ремень походного фонаря. – Мы не рискуем заплутать, если разделимся?
– Я лазал здесь, когда был мальчишкой. Большая часть проходов наглухо завалена камнями. В остальные теперь может протиснуться разве что крыса. Так что остается всего две ветки.
– Вы хотите разделиться? – в голосе шерифа читалась обеспокоенность. – Разумно ли это?
Он прибавил шаг, захрустев грубыми ботинками по ровному снежному настилу, быстро настиг Джексона и, поравнявшись с ним, тихо добавил:
– Я совсем не уверен в том, что это хорошая идея.
– Все будет нормально, Лонг, – уверенно проскрипел мужчина с рюкзаком. – Мы с тобой проверим левую ветку, а Хантер с индейцем осмотрят правую. Если не будем мешкать, управимся меньше, чем за полчаса.
– А что именно вы надеетесь отыскать в этой заброшенной каменоломне? – шериф обернулся к детективу, бодро вышагивавшему позади. – Следы грибка?
– Если повезет, – кивнул Хантер. – Кажется, мы пришли.
Все четверо остановились и застыли у покосившейся таблички, предостерегающей о возможном обрушении крепежных балок. Однако первоначальную фразу прочесть было уже невозможно – она оказалась закрашена чьей-то корявой рукой.
– Давайте не будем мешкать, – поторопил Джексон, первым нарушив зависшую вокруг тишину. – Хантер хочет отыскать скважину, из которой шахтеры когда-то черпали воду для промывки суглинка. Если мне не изменяет память, она находится в самом конце одной из веток. Но в каком именно тоннеле, я уже не припомню. В первый и последний раз я натыкался на колодец лет тридцать назад.
– Все именно так, – мужчина в серой шляпе извлек из кармана своего пальто запасную рацию. – Тот, кто отыщет скважину, сообщит об этом в динамик. Мы осмотрим ее, а затем, если мои догадки окажутся пустым вымыслом, мы вернемся к своим автомобилям и поедем домой.
– Вперед, – не дожидаясь ответа, скомандовал Джексон. – Лонг, не отставай!
Когда спина шерифа, согнувшегося едва ли не пополам, скрылась в темноте каменистого проема, Хантер зажег свой фонарь и бегло огляделся по сторонам.
Заброшенная каменоломня представляла собой такое же бездушно-жалкое зрелище, что и остальные окрестности Браун Брик. Словно разевая свою беззубую пасть, позабытая всем миром шахта чернела в ложбине опустошенной глинистой долины, растянувшейся всюду, куда только хватало глаз.
Даже поблескивающие хлопья снега ничуть не украшали это гиблое, мрачное место. А усохшие деревья, припавшие к самой земле, лишь еще больше вгоняли в какое-то меланхоличное уныние. Создавалось впечатление, будто природа нарочно стремилась поглотить эти оскверненные почвы, вдавливая их все сильнее, отчего неровные края пустоши топорщились кверху волнистыми ухабами.
Пригнув голову и придерживая одной рукой шляпу, Хантер первым проник сквозь просевший проем, оказавшись в кромешной темноте. И если бы не его фонарь, он не смог бы разглядеть ничего дальше собственного носа.
– Нам направо, – едва слышно пробормотал он самому себе. – Надеюсь, мы не зря сюда притащились.
Несколько минут пути они проделали в молчании. Тяжело пыхтя, детектив с трудом протискивался в узкие повороты тоннеля, а временами ему и вовсе приходилось ползти едва ли не вприсядку, чтобы не уткнуться лбом в балки, свисающие с земляного потолка.
– Знаешь, Кваху, я тут подумал… – остановившись для того, чтобы отдышаться, произнес Илай Хантер. – Если пес Джексона в самом деле сбежал со двора и решил приютиться в этих окопах, то у него явно очень большие проблемы с головой.
– А какие же проблемы в таком случае у нас с вами, мистер Хантер?
В заброшенных шахтах пахло сыростью и чем-то терпким. Каждый вдох давался с невероятным трудом – кислорода в холодном воздухе оказалось гораздо меньше, чем рассчитывал детектив.
Когда очередной извилистый поворот, так удачно расширившийся к концу, неожиданно окончился тупиком, детектив в сердцах пнул осколок белесого камня, торчавшего из-под сырой почвы.
– Проклятье, – сняв с шеи фонарь, мужчина посветил им в крошечную лазейку, оставшуюся от заваленного хода. – Здесь не пройти.
– Нужно возвращаться, – заключил индеец. – Других тоннелей здесь нет.
– Мы могли бы попытаться расширить этот просвет.
– Мистер Хантер, – глаза Кваху гневно блеснули. – Если вы тронете здесь хоть один булыжник, вся эта груда камней обрушится на наши головы.
– Ты прав, – мужчина со вздохом отошел от крошечного проема. – Возможно, позади есть иные подступы, которые мы не заметили.
– Ничего там нет, мистер Хантер, – сердито проворчал помощник. – Вы сами прекрасно видели, что все ответвления завалены оползнями. Этот путь был единственным.
– Ладно… – Хантер стащил со своей головы шляпу и поправил волосы, пытавшиеся свеситься на его глаза. – Будем надеяться, что колодец найдут Лонг и Джексон.
Он окинул завалившуюся шахту раздосадованным взглядом, повесил фонарь обратно на шею и повернулся к своему спутнику:
– Давай вернемся к развилке.
Согласно кивнув в ответ, индеец приготовился осторожно развернуться в тесном перешейке землистой выработки, и в этот самый момент желтый свет, ливший потоком из светильника детектива, внезапно погас.
– Что за глупые шутки, мистер Хантер?
– Вот черт… – в полнейшем мороке раздалось свистящее дыхание. – Кваху, кажется, наш фонарь приказал долго жить.
– Постарайтесь встряхнуть его, – взволнованно проговорил индеец, пытаясь разглядеть хотя бы что-нибудь вокруг себя. – Может, заклинило батарею?