litbaza книги онлайнДетективыДело о девушке с календаря - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 51
Перейти на страницу:

– Я думаю, ей года тридцать два – тридцать три.

– Она полная?

– Нет, очень хорошо сложена.

– И уж конечно, вы развлекались с ней в вашей спальне? –несколько скептически спросил Мейсон.

– Это ложь! – сердито выкрикнул Ферни.

Бергер уже вскочил и возмущенно замахал руками:

– Ваша честь, ваша честь, это совершенно неуместный,выходящий за всякие рамки перекрестного допроса выпад! Это оскорблениедостойной женщины! Это…

Судья Эрвуд ударил молотком о стол.

– Да, мистер Мейсон, – подтвердил он. – В данныхобстоятельствах это совершенно неуместно.

Мейсон взглянул на судью с выражением полной невинности.

– Почему, ваша честь? – спросил он. – Ведь это единственныйвывод, который можно сделать из показаний данного свидетеля. Раньше он говорил,что аппарат находится в его спальне, в цокольном этаже, а второй – в кабинетеБордена, и когда телефон звонил, свидетель отвечал, а Борден слушал.

– Но не в этот раз, – сердито прервал его Ферни. – В этотраз я говорил из кабинета Бордена.

– О, – сказал Мейсон, – прошу меня простить. Я вас не понял.Значит, вы провели Коллисон в кабинет, да?

– Конечно. Я же не мог вести ее к себе в спальню.

– В таком случае приношу суду мои извинения. Я неправильнопонял свидетеля. Из его ответов я сделал вывод, что он всегда говорил потелефону из своей спальни.

Судья Эрвуд задумчиво посмотрел на Ферни.

– Действительно, мистер Ферни, – сказал он, – из вашихпоказаний вполне можно сделать такой вывод.

– Ну, я этого не хотел. То есть… это… ну, обычно я отвечална телефонные звонки оттуда. Но в этот раз из-за присутствия доктора Коллисонвсе было по-другому.

– Так откуда же вы говорили? – спросил Мейсон.

– Из кабинета.

– Из кабинета Меридита Бордена?

– Да.

– Давайте проверим, все ли мы поняли правильно по поводудоктора Коллисон. Она ветеринар?

– Да.

– Она лечит одну из собак Бордена?

– Да.

– Вам нужно было заехать к ней и взять собаку?

– Да.

– К какому времени?

– Около девяти часов.

– Но вы не заехали в девять часов?

– Нет, сэр.

– А когда?

– Около десяти тридцати.

– А почему вы не приехали к девяти часам?

– Я проспал.

– Вы проспали. – В голосе Мейсона прозвучало удивление.

– Ну да, – ответил Ферни. – Если уж хотите знать, я былпьян. Пошел на вечеринку домой к моей девушке и там напился до потери сознания.

– А кто ваша девушка?

– Лоретта Харпер.

Брови Мейсона, казалось, совсем закрыли глаза.

– Вы были женаты?

– Да.

– Вы разведены?

– Ваша честь, – запротестовал Дру, – это несущественно и неимеет отношения к делу. Перекрестный допрос не должен касаться данной темы.

– Напротив, – возразил Эрвуд. – Суд заинтересован в том,чтобы полностью разобраться в деле. А так как, по-видимому, данный свидетельсвоими показаниями должен опровергнуть показания свидетеля защиты, то всеобстоятельства, связанные с ним, должны быть совершенно понятны. Отвечайте навопрос, мистер Ферни.

– Нет, я не разведен.

– Как зовут вашу жену и кто она?

– Она натурщица и работает под именем Дон Меннинг.

– Хорошо, – сказал Мейсон. – Давайте уточним. В понедельниквечером, то есть в вечер убийства, восьмого числа, вы отправились на квартируЛоретты Харпер. Где она расположена?

– Примерно в полутора милях южнее усадьбы Бордена, в городкеМеса-Виста.

– В какое время вы пошли туда?

– Сразу же, как вышел из дома Бордена.

– Вы обедали в доме Бордена?

– Нет. Мисс Харпер приготовила обед на четверых. Было ещедвое наших друзей.

– И вы напились?

– Пожалуй, я изменю свое показание, так как не имел в видубуквально это. Мы выпили несколько коктейлей перед обедом, закусывая толькоподжаренным хлебом. Вероятно, я принял немножко больше, чем нужно. Дело в том,что я смешивал коктейли в кухне и в смесителе оставалось кое-что. У меня рукане поднялась вылить это в раковину, и я выпил все до дна. Потом к мясу тожеподали вино, и после этого у меня стала кружиться голова. Я не был сильно пьян,просто чувствовал, что выпил больше, чем нужно, и меня стало клонить ко сну.

– И что случилось?

– Я положил голову на руки и… вероятно, так и заснул, сидяза столом. Мне было здорово не по себе. Друзья отвели меня в спальню и уложилина кровать.

– Не раздевая?

– Кажется, с меня сняли только ботинки и пиджак, которыйповесили на спинку стула. Больше я ничего не помню. Когда Лоретта разбудиламеня, было уже минут двадцать одиннадцатого. Лоретта только что вернулась ирассказала историю о том, как на нее напали…

– Не имеет никакого значения, кто что сказал, – прервалГамильтон Бергер. – Рассказывайте только о том, что происходило. Так какмистера Мейсона очень волнует вопрос о времени событий, дадим ему возможностьузнать все факты.

– Ну, я спросил, сколько же я проспал, потом взглянул начасы и внезапно вспомнил, что должен был поехать к доктору Коллисон и забратьсобаку. Я попросил одного из гостей позвонить ей, сказать, что я уже еду, ибегом кинулся к своей машине.

– Которая стояла перед домом?

– Да, а где же еще ей стоять?

– Свидетель должен ограничиваться ответами на вопросы, –вмешался судья. – Ваше остроумие вы можете проявлять где-нибудь в другом месте.Адвокат старается уяснить происходящее. Того же хочет и суд. Продолжайте,мистер Мейсон.

– А потом? – спросил Мейсон. – Что вы сделали потом?

– Я постарался как можно быстрее приехать к докторуКоллисон. Она была очень мила со мной. Я объяснил ей, что немного выпил,поэтому она взяла свою машину и отвезла меня к дому Бордена.

– К какому входу?

– К заднему.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 51
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?