Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если она не шланг радиатора, то она в полной безопасности.
– Ах, ты просто золото.
– Если отбросить плохое впечатление, я не собираюсь позволять Коннору безнаказанно дарить мне книгу о мобильных туалетах.
– Так что ты собираешься делать?
– Я собираюсь сказать ему все, что думаю о его правилах! – Я встаю, готовая встретиться лицом к лицу со своим противником, прежде чем вспоминаю о неутвержденном домике. – Подожди. Я не получила разрешения на строительство пряничного домика. Насколько он строг в таких вещах? Я имею в виду, есть ли хоть какой-нибудь шанс, что он сведет это к простому недоразумению и позволит мне оставить его? – спрашиваю я, прекрасно зная, что он сам продует свой шланг радиатора, когда я ему скажу.
Ее глаза расширяются.
– Ты не получила разрешения?
– Ну, я спросила, и он сказал «нет». Я собиралась отменить доставку вчера, но потом была занята с покупателями и отвлеклась на все это сумасшествие дня, и это совершенно вылетело у меня из головы! Когда я услышала шум грузовика этим утром, подумала, что просто верну Юхо обратно с миллионом извинений, но он приложил такие огромные усилия и даже не спал, чтобы доставить его сюда пораньше, так что я просто не смогла.
– О, Флора, ты просто фейерверк. Он взбесится, но теперь дело сделано, так что стой на своем. Тебе придется придумать безошибочный способ убедить его не удалять домик, раз уж Ханна и Юхо столько напрягались.
– Вот и все. Я использую Юхо в качестве оправдания.
– Черт возьми. Тебе лучше разобраться с этим, пока он не отозвал твою лицензию.
Отзовет мою лицензию! Что я наделала! Моя обычная идиотская манера: сначала реагируй, потом думай! Я снова слышу свою бабушку: ты героиня фильма Hallmark, Флора, и ты не примешь «нет» в качестве ответа!
– Ладно, мне лучше уйти, пока у меня не сдали нервы.
– Удачи.
Я беру книгу и направляюсь в кабинет Коннора. Ветер следует за мной, и дверь с грохотом ударяется о стену, заставляя его в шоке поднять глаза.
Его лицо вытягивается, когда он видит меня. Тогда не очень хорошее начало.
– Снова вы.
Так что это было драматичное появление меня, с растрепанными развевающимися волосами, но сейчас с этим ничего не поделаешь. Вероятно, лучше всего изобразить гнев, а затем вставить упоминание о пряничном домике, когда он извиняется за фальшивый «свод правил».
– Книга о мобильных туалетах, Коннор! Действительно? Вы можете это объяснить? – Я бросаю книгу на его стол, и она с грохотом приземляется. Опять же, не идеально. Почему все, что я делаю рядом с этим человеком, так драматично?
– Это все, что у меня было в руках, а вы твердили и твердили о прочтении правил, так что я передал ее вам, не думая, что вы действительно возьмете, когда увидите, что она написана на языке, которым вы не владеете.
– Книга о туалетах! Я имею в виду, что это просто чушь собачья.
Он издает утробный смешок.
– Вот именно!
Я хмурюсь.
– Вы думаете, это смешно? – Значит, мужчина может улыбаться?
– Это немного забавно.
– На самом деле это не так. Но у меня действительно есть забавная история. – Как тебе такой тонкий переход?!
Он переплетает кончики пальцев и откидывается на спинку стула, как бы говоря: «Ну вот, мы снова начинаем».
– О, да?
Я чувствую, как кровь приливает к моему лицу. Почему он меня так запугивает? Я чешу затылок и пытаюсь придумать, как бы сбросить эту пряничную бомбу. Наверное, потому, что он кажется таким черно-белым, когда дело доходит до правил, – должно быть по-его или никак.
– Да, это забавно, на самом деле глупо. Оплошность с моей стороны, которую, я надеюсь, вы поймете. Ошибка. Даже не ошибка, но по сути дела это не похоже на то, что небо падает вниз. Это не похоже на…
– Переходите к делу.
Блин. Он не из тех, кто любит светскую беседу, не так ли?
– Ну, после нашего вчерашнего разговора я вернулась к Ноэлю, полностью готовая позвонить Ханне и отменить доставку пряничного домика, потому что правила есть правила, – Джона из Deck the Halls устроил бы здесь настоящий праздник, – и я уважаю это. Так что представьте мое крайнее удивление, когда, вернувшись, я обнаружила, что собралась толпа желающих купить все мои милые безделушки и цацки с блестками!
Он качает головой.
– И?..
Вот так! Мое сердце колотится в груди – оно действительно колотится, и я задаюсь вопросом, не случится ли у меня сердечный приступ.
– И одно повлекло за собой другое, и день ускользнул от меня. Я никогда еще так не уставала. Я имею в виду, что у меня болела спина. Я не могу припомнить, чтобы у меня когда-нибудь раньше болела спина, не говоря уже о ногах, ступнях, подошвах – я имею в виду, может быть, это из-за новых сапог, кто знает, но суть в том…
– В чем суть, Флора?
– Суть. Суть. Суть в том, что пряничныйдомикдоставленпотомучтоязабылаегоотменить.
Пальчиковый вигвам заостряется.
– Повторите еще раз, медленно для меня.
Я понижаю голос.
– Пряничный домик доставлен, потому что я забыла его отменить. Ладно, теперь, когда все прояснилось, мне пора идти. Есть Санта-Клаусы, которых нужно продать, и… – Я поворачиваюсь на каблуках и тянусь к дверной ручке.
– Стоп!
Неееет. Я останавливаюсь.
– Обернитесь.
– Я не хочу этого делать.
Он вздыхает.
– Флора, обернитесь.
– Прекрасно. – Я оборачиваюсь и сверкаю в его сторону кинжалами. – Вы меня не напугали.
– Приятно это знать. Пусть заберут пряничный домик. Он не может здесь находиться. – Он говорит спокойным, сдержанным голосом, но это меня ни на йоту не обманывает.
– Прошу прощения?
– Вы слышали. Правила созданы для всех. Не всех, кроме Флоры. Уберите его.
– Убрать его?! Это чертов стокилограммовый кусок… сказочного, праздничного веселья. Юхо сошел со своего пути, и он стар, он сутул, он чертовски устал! Я не могу заставлять его вот так ездить взад-вперед. Да, это проблема, и я сожалею, сожалею больше, чем вы когда-либо могли себе представить, но этот старик ни в чем не виноват, и я не могу с чистой совестью продлить его рабочий день. Что, если он заснет за рулем? Что, если его нога застрянет на акселераторе? Что, если он подавится своим бутербродом за рулем, потому что у него нет времени остановиться и сделать нормальный перерыв на обед? И все из-за вас!
– Вы меня утомляете.
Я прищуриваю глаза.
– Это не