Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй! Что вы себе позволяете? — услышал голос Грина. — Немедленно остановите своего буйного!
Давление на шею усилилось. Перед глазами Беррингтона начало темнеть, и он упал на колени, схватившись руками за горло. Но и это не остановило Итана. Ощущая, что еще несколько секунд и он потеряет сознание, он прохрипел, выкинув руку в направлении Джой: — Ты же…узнала… Черт тебя дери! — и прежде чем его оттащили назад подоспевшие надсмотрщики: — Помоги!
Он хотел сказать больше. Хотел заверить, что отплатит за ее помощь. Что вернет деньги в десять, нет…во сто крат больше, чем та сумма, которую она заплатит за него. Но не дали.
Кто-то швырнул его назад, к остальным. Итан приземлился на камни, больно ударившись бедром и ободрав с ладони кожу. Зато давление на горло исчезло, хотя маг уже приближался, явно намереваясь помочь успокоить взбунтовавшегося раба.
Беррингтон успел перекатиться и избежать удара тяжелым сапогом под ребра. Даже встал на одно колено, намереваясь распрямиться во весь свой могучий рост, но тут же получил дубиной по руке, а затем и под колени, что заставило его снова упасть в рабскую позу. Злость застилала глаза. Он вскинул взор, отыскав взглядом пару, которая удалялась прочь. Этот проклятый мистер Грин уводил его последнюю надежду на спасение, а новые болезненные удары начали сыпаться на голову, спину и плечи, заставляя ссутулиться, сжаться, закрыться от боли.
— Купи меня! — заорал он, понимая, что сейчас попросту сорвет голос. Но она уходила, а он не мог позволить ей просто так оставить его. Ведь тогда, при неудачном знакомстве, ему показалось, что мисс Дорнан умеет сострадать. Что ей чужд обман и боль других. Ошибся? Или нет?
— Купи меня, Джой! — снова крикнул он, отмахнувшись от очередного замаха надсмотрщика.
Черт! Она не может вот так просто бросить его здесь! Оставить и уйти, будто ни в чем не бывало! Проклятье!
Итан был готов бежать за ней, позабыв о гордости. Только бы вырваться из этого унизительного плена. Только бы вернуть свободу. Да он сейчас был готов отдать все, что имел, лишь бы она купила его. Она, а не кто-то другой. Но спутник мисс Дорнан уводил ее прочь, явно спеша. И от отчаяния Беррингтону хотелось выть раненым зверем. Только бы она оглянулась и вернулась назад.
Только бы помогла.
— Отпустите меня, Томас! — забыв о том, что следовало обращаться к Грину не иначе, как «мистер» я назвала его по имени. Наверное, повлияло его стремление увести меня как можно дальше от человека, оказавшегося в беде. Положив руку на пальцы, сжимавшие мой локоть, я освободилась от захвата управляющего и взглянула ему в глаза, понимая, что не в силах оглянуться назад. Туда, где остался лорд Беррингтон.
Я никак не могла понять, как Итан очутился здесь, да еще и в кандалах! Что произошло, кто поступил с ним подобным образом! И, конечно, стоило помочь человеку, только кажется, Томас думал иначе.
— Что вы себе позволяете, мистер Грин? — опомнилась, а молодой человек вздохнув, кивком головы указал мне за спину. Туда, где находился сэр Итан, крик которого продолжал звучать в моей голове.
— Это ваш знакомый, мисс Дорнан? — спокойно спросил мужчина и я кивнула.
— Да. И он, как видите, в беде, — я развернулась, чтобы направиться назад и, к своему ужасу увидела, как некогда красивого и лощеного аристократа дубасят какие-то уроды надсмотрщики. Даже сердце сжалось от негодования. Я ринулась назад, намереваясь вмешаться, но Томас не позволил. Перехватил меня, поймав за руку.
— Вы сделаете только хуже, мисс! — бросил мужчина. — Не показывайте свой интерес к этому рабу. Иначе он слишком дорого обойдется вам…
— Но его же избивают? — я выдернула руку и смерила Грина негодующим взглядом. — Я достаточно богата, чтобы купить любого на этом ужасном рынке, — заявила и быстро, почти сорвавшись на бег, пошла назад, понимая, что впервые за все время нашего знакомства, Томас разочаровал меня. Он поступил совсем не так, как я ожидала. Мне казалось, что он тоже должен стремиться помочь тому, кому плохо.
— Прекратите! — крикнула я и взмахнула для пущей строгости руками, спеша на помощь к Беррингтону. Нет. Конечно, наша встреча и его поцелуй, украденный у меня, бесили. Но чтобы из-за такой малости оставить человека в рабстве, нет. Это не по мне!
— Прекратите, я сказала! — яростно ворвалась в круг надсмотрщиков. Сама не знаю, откуда во мне взялась подобная глупая храбрость. Ведь вполне могла попасть под горячую руку! Но стоило посмотреть на Итана, упавшего на камни, как внутри разрослась жестокая ярость. Меня заметили и почти сразу Беррингтона перестали бить. Более того, окрик Томаса, догнавшего меня, и эти гады, избивавшие связанного, почти беззащитного человека, разошлись в стороны. Остался только маг, державший над аристократом протянутую руку. Видимо, он взял Итана под контроль, не позволяя ему встать.
— Мисс, — вежливо улыбнулся маг, а я опустила взгляд на Беррингтона, после чего вновь вскинула его на говорившего.
«Сволочь!» — подумала про себя, но благоразумно промолчала, чувствуя за спиной движение. Не стоило даже смотреть назад, чтобы понять — это мистер Грин стоит рядом со мной. И я бы весьма разочаровалась в нем, если бы он предоставил мне самой разбираться с этими подонками.
— Мисс желает купить раба? — спросил маг и носком сапога ткнул под ребра Беррингтона. Тот было поднял голову, но маг слегка пошевелил пальцами и Итан, застонав, опустился ниже, едва не уткнувшись лицом в камни.
— Да, мисс желает! — довольно резко проговорила я. — А вы его, видимо, намерены покалечить!
— Ну что вы, мисс! Мои ребята знают свое дело. Даже синяков не останется, — и этот наглец подмигнул мне, отчего я судорожно выдохнула.
Как мне хотелось, чтобы сейчас, нет, сию минуту кто-то ударил его так, как били Итана. Больно и, конечно, без синяков. Но так, чтобы этот негодяй на себе прочувствовал всю прелесть подобного обхождения.
— Вы мерзавец, сэр! — выпалила на одном духу и улыбка мага почти стекла с его лица. Оно закаменело. Взгляд из игривого живо стал злым и ледяным.
— Мисс Дорнан! — позвал меня по имени Томас. Скорее, не потому что желал что-то спросить у меня, или сказать. Нет. Думаю, он просто заявил о себе, чтобы этому мерзавцу не пришло в голову обидеть женщину по сути оскорбившую его.
Для меня сказанное было правдой. Для него — обидными словами в свой адрес. Но присутствие мистера Грина помогло разрядить обстановку. Он поднял вверх руки, сказав:
— Давайте все успокоимся. Леди желает купить этого человека, а потому