Шрифт:
Интервал:
Закладка:
КРАСНАЯ ШАПОЧКА.
История о девочке и голодном волке известна в Европе с XIV века. Содержимое корзинки менялось в зависимости от местности, а вот сама история была гораздо более неудачной для девочки. Убив бабушку, волк не просто ее съедает, а готовит из ее тела вкусняшку, а из крови — некий напиток. Спрятавшись в кровати, он наблюдает, так Красная Шапочка с аппетитом уплетает свою же бабушку. Предупредить девочку пытается бабушкина кошка, но и она умирает страшной смертью (волк бросает в нее тяжелые деревянные башмаки). Красную Шапочку это, по-видимому, не смущает, и после сытного обеда она послушно раздевается и ложится в кровать, где ее поджидает волк. В большинстве версий на этом все заканчивается — мол, поделом глупой девчонке!
СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА.
Современная версия о поцелуе, разбудившем красавицу, — просто детский лепет по сравнению с оригинальным сюжетом, который записал для потомков все тот же Джамбаттиста Базиле. Красавицу из его сказки по имени Талия тоже настигло проклятье в виде укола веретена, после которого принцесса заснула беспробудным сном. Безутешный король-отец оставил в маленьком домике в лесу, но никак не мог предположить, что произойдет дальше. Спустя годы мимо проезжал еще один король, зашел в домик и увидел Спящую Красавицу. Недолго думая, он перенес ее на постель и, так сказать, воспользовался ситуацией, а потом уехал и забыл обо всем на долгое время. А изнасилованная во сне красавица через девять месяцев родила близнецов — сына по имени Солнце и дочку Луну. Именно они разбудили Талию: мальчик в поисках материнской груди принялся сосать ее палец и случайно высосал отравленный шип. Дальше — больше. Похотливый король снова приехал в заброшенный домик и обнаружил там потомство.
Пообещал девушке золотые горы и вновь уехал в свое королевство, где его, между прочим, ждала законная жена. Супруга короля, узнав о разлучнице, решила ее истребить вместе со всем выводком и заодно наказать неверного мужа. Она приказала убить малышей и приготовить из них мясные пироги для короля, а принцессу — сжечь. Уже перед самым огнем крики красавицы услышал король, который прибежал и сжег не ее, а надоевшую злобную королеву. И напоследок хорошая новость: близнецов не съели, потому что повар оказался нормальным человеком и спас детишек, заменив их ягненком.
Пиноккио.
В оригинальной версии Карло Коллоди, опубликованной в 1883 году, никаких фей и чудес и в помине не было. Бедный деревянный мальчик в самом начале книги заснул у огня и его ноги сгорели, а перед этим он умудрился убить говорящего сверчка. Да-да, то самое милое создание, которое нам нравилось в мультиках. После всего этого Пиноккио превращают в осла, привязывают к камню и сбрасывают со скалы…но и на этом его злоключения не заканчиваются. Пока он был ослом, его покупали на ярмарке и хотели сделать из него барабан, потом — чуть не посадили в тюрьму, и вообще издевались над Пиноккио как могли.
В чем была поучительная часть оригинальной сказки понять трудно. Не стругайте из дерева мальчиков, все плохо закончится? Как бы то ни было, современная версия с Карабасом Барабасом или страстным желанием деревянного мальчика превратиться в настоящего, звучит просто волшебно, когда знаешь настоящую историю.
Белоснежка.
Гномы в оригинальной версии сказки даже мимо не проходили, а вот вместо мачехи у Белоснежки была настоящая мама, которая все-таки отправила егеря убить собственную дочь в лесу и принести обратно только её печень, легкие и сердце чтобы засолить и съесть. По некоторым версиям — для вечной красоты и молодости. В сюжете Братьев Гримм 1812 года, жестокая мама все-таки была наказана: она пришла на свадьбу Белоснежки и танцевала в раскаленных железных башмаках, пока не упала замертво.
Крысолов.
Самый известный сегодня вариант сказки о Крысолове, в двух словах, таков:
Город Гамельн подвергся нашествию полчища крыс. И тут появился человек с дудочкой и предложил избавить город от грызунов. Жители Гамельна согласились заплатить щедрое вознаграждение, и крысолов выполнил свою часть договора. Когда дело дошло до оплаты — горожане, что называется, «кинули» своего спасителя. И тогда Крысолов решил избавить город от детей тоже!
В более современных версиях, Крысолов заманил детей в пещеру подальше от города и как только жадные горожане расплатились, отправил всех по домам. В оригинале Крысолов завёл детей в реку, и они утонули (кроме одного хромоножки, который отстал от всех).
Принцесса и лягушка.
В отличие от русской сказки, у братьев Гримм в оригинале не царевна превратилась в лягушку, а принц. Когда он прискакал к принцессе, она категорически отказалась его целовать. Тогда принц решил пойти обманным путем; он дождался, когда принцесса уснет, улегся к ней на подушку, хотел было поцеловать, но что-то пошло не так. Принцесса проснулась от странных шевелений на подушке, увидела лягушку и от омерзения отрезала принцу-лягушке голову. После этого принц все же превратился в человека, но уже мертвого.
А поклонники сказок талдычат, какая это замечательная и нужная детям штука — сказки. Ну-ну.
А Иванушка, который сажает Бабу — Ягу на лопату и отправляет в печку? Кстати, в более архаичном варианте отправляет туда не саму бабку, а ее дочь Аленку. а бабка, думая, что это Иван, СЪЕДАЕТ собственную дочь!!! Вот такие сказочки на ночь….
Сказка — отражение архетипов народа. Представляете, какая жесть в головах у европейцев? Для них это и тогда была норма, да и сейчас вопросов не слишком много вызывает. Почитайте Перро, Андерсена, Гауфа, братьев Гримм. Крайне желательно не в переводе (он смягчает картину), а в оригинале. Мне повезло, я в спецшколе учил немецкий. И мы Гауфа, и Гримм в оригинале читали. Огниво это ещё лайтовенько. Карлик Нос, Каменное сердце, Старый Михель — вот где жесть. А если есть возможность почитать народные, а не адаптированные в 19–20 веках сказки… Современные фильмы ужасов нервно курят в сторонке. И это не только европейские. Наши народные сказки (ознакомьтесь у Афанасьева или Забелина) тоже по уровню ужаса не сильно уступают (хотя откровенного беспредела в них поменьше и нравственные акценты немного в другую сторону смещены). Да и если глубже копнуть, то даже в переводе неадаптированные, академические издания почитайте древнегреческих мифов, скандинавских саг, древних эпосов Востока (Гильгамеш тот же, Рамаяну). Да и современные "сказки" в исполнении кинематографа много вопросов вызывают.
Просто не забывайте, что сказки до совсем недавних времён были не для маленьких детей, а для взрослых и в лучшем случае подростков. Как сейчас фильмы категории