Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ни дать, ни взять фата. А из под этой самой «фаты» настороженно выглядывал любопытный носик и блестящие синие глаза, круглые, как у ребенка. Его чудо.
— Кхммм… — кашлянул в кулак, чтобы не рассмеяться. — Решили прикрыть от нескромных взоров свою незабываемую внешность, принцесса?
— Что? — носик сморщился, а губки принцессы возмущенно приоткрылись.
Потом она прищурилась и выдала:
— Посмотрели бы на себя, господин рыцарь!
— А что со мной не так? — удивился он.
— А все! — и сердито высунула язык.
— Отшлепаю, — тихо рыкнул Филберт, у которого сразу… э… множество разных горячих картин промелькнуло в мозгу.
— Что, правда? — хитрая девчонка тут же на него заинтересованно уставилась.
— Нет, — буркнул. — Пока не заслужила.
И такое разочарование на мордочке… Его чудо.
— Изольда, — на сей раз Филберт был серьезен. — Нам надо…
Он огляделся кругом. Конечно же, им надо было в какую-нибудь гостиницу, раз уж домой не попасть. Привести себя в порядок, купить одежду для Изольды, чтобы можно было из дому выйти. И лучше бы искать место где-то на окраинах столицы, потому что там куда легче затеряться в толпе.
В кармане штанов случайно завалялась пара-тройка монет, но этого было мало. Однако имелось еще кольцо, которое он много лет не снимая носил на пальце. Должно хватить. А дальше видно будет.
— Девочка, надо будет сделать еще один небольшой переход, — сказал Филберт, протягивая ей руку.
Вышли они на какой-то замызганной улочке, а потом Берт повел ее куда-то, таща за руку как няня ребенка. Изольда держалась за него, возбужденно глазея по сторонам. Наверное, городские окраины везде одинаковы, хотя, конечно, страна, куда ее перенес Берт, была очень красива. И климат тут явно теплее, чем у них в Танборе.
Впрочем, долго глазеть по сторонам не пришлось, они подошли к дверям какой-то таверны. Берт огляделся по сторонам, не отпуская ее руки, заглянул внутрь и только после этого они вошли.
— Берт, а мы теперь тут жить будем? — решилась она спросить шепотом, уже после того, как он переговорив на незнакомом языке с человеком, стоявшим за стойкой, повел ее по лестнице на верхний этаж.
— Нет, девочка, — тихо ответил Берт. — Мы здесь просто побудем какое-то время. Точнее, я тебя тут устрою, а сам отлучусь на минутку…
— Что?! Нет! — тут же выпалила Изольда. — Я пойду с тобой!
Он погладил ее ладонью по лицу, прижимая к себе, проговорил в макушку:
— Это может быть опасно.
Опасно для него? То есть ему будет грозить опасность?!
— Берт, — тихо, но решительно сказала Изольда, утыкаясь носом в его грудь. — Куда бы ты ни шел, мы пойдем туда вместе. Только так.
Хмыкнул, потом сказал, не выпуская ее из объятий:
— Наверное, ты права. Хорошо, пойдем вместе. Но сперва хотя бы примем ванну? М?
Вот это другое дело! Перспектива вместе принимать ванну была… очень вдохновляющей.
Все это время Филберт не переставая думал, анализировал. Получалось, дела его, мягко говоря, неважные. И чем дальше, тем больше больше убеждался, что родина не встретит его с распростертыми объятиями.
Но жизнь давала маленькую передышку.
Простые человеческие радости. Несколько часов счастья. В том волшебном мирке, что влюбленные всегда носят с собой. В котором рай может находиться в любом месте, где бы они не оказались. Главное, попасть туда вместе.
Вот… как в этой огромной лохани, полной горячей воды.
Или на колючем соломенном тюфяке. Или… Да мало ли где.
А с тайным визитом к сестре Филберта они отправились уже с наступлением темноты.
Леди Тильда, герцогиня Зайлес возвращалась домой с очередного светского приема, как всегда, исходясь желчью. Старая дрянь — Вержес посмел при ней смачно расписывать, как он отремонтировал замок Танри. ЕЕ отцовский замок!
Проклятые алчные скоты!
Проклятый идиот Филберт! Это из-за него они уже столько лет в немилости у Владыки Ансельма, будь он трижды неладен!
Впрочем, герцогиня приказала себе успокоиться. Сейчас изменить уже ничего нельзя, остается только ждать, когда ветер сменится. То есть, либо, когда король сменится, либо настроение у короля. Она, конечно, питала некоторые теплые чувства к дяде Ансельму. Она ведь была в настоящий момент его единственной племянницей, как ни крути. Но эта постоянная бдительная опека тайной стражи короля и нависшая над ними угроза за двадцать лет у кого угодно уничтожит добрые чувства. Даже если эти чувства были. А если их никогда особо не было?
Герцогиня Тильда фыркнула и уставилась в темное окно своей повозки.
Она была одна. Муж… Отношения с мужем разладились сразу же, как они они впали в немилость из-за безумных дел брата.
— Филберт, Филберт, — покачала головой она. — Бестолковый мальчишка… Что тебе стоило просто подождать два года? Просто подождать?
Молодой герцог Танри, ее младший брат, по сути был единственным, к кому эта эгоистичная дама испытывала какие-то чувства. Но прошло уже двадцать лет, двадцать лет немилости по его вине. А от него ни слуху, ни духу. Только какая-то внутренняя уверенность подсказывала, что брат жив.
Но видеть его совершенно не хотелось.
Никого видеть не хотелось.
Герцогиня устала.
Весь сегодняшний прием ей приходилось улыбаться любовнице мужа. Она поражалась. Как? Почему с ними так вышло? Ведь не должно было наступить взаимного охлаждения до самой смерти. Весенние танцы, магия…
Наверное, все-таки нельзя во всем полагаться на магию. Выбор должен делаться не рассудочно, как у них. Ради выгоды или богатства. Пропала выгода — и все, интерес утрачен. А от души. Вот как ее бестолковый братец… Хотя все помнили, чем окончился его выбор.
Сам виноват.
В этими мыслями Тильда Зайлес вошла в свою спальню. Камеристка раздела ее, подготовив ко сну. И герцогиня осталась одна, остановившимся взглядом глядя на огонь, пылавший в камине даже летом, и отхлебывая понемногу вино их высокого стеклянного кубка.
И вдруг…
— Тильда, — знакомый низкий бархатный голос брата.
Волосы зашевелились на затылке. Застыла на миг, а потом резко обернулась, едва на расплескав вино. Из темноты навстречу ей выступила фигура. Филберт?
— Фил? Какого черта?! — только и смогла выговорить она.
Какого черта?
— Я тоже рад тебя видеть Тильда, — негромко проговорил Филберт, делая еще один шаг.
За руку держал Изольду, девушка пряталась за его спиной. Но сейчас, услышав слова его сестры, вышла вперед и встала рядом. Увидев ее Тильда Зайлес презрительно хмыкнула: