Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Усадили в транспортную капсулу с автоматическим управлением, сообщили, что этот транспорт доставит ее, Мелисенту, в столицу Монте-Оронеро — город Оронеро-Сити. Где она будет вольна строить жизнь по собственному усмотрению. Ей выдали на руки пять тысяч базедов — сумму, которой при разумном расходовании должно было хватить на месяц жизни.
Помимо паспорта, Мелли снабдили только свидетельством о полученном среднем образовании. «Ваш диплом о высшем образовании аннулирован, — сообщили ей. — Кроме того, он не действителен ни в одной из стран мира Левкония, потому что в местных университетах другая программа обучения».
Для госпожи Кавейрос это означало, что из дипломированного специалиста с уникальной профессией она превратилась в человека без образования, способного претендовать только на низкоквалифицированный труд. А на Левконии, как очень скоро обнаружила Мелли, любой труд оплачивался скудно. Зато образование, особенно престижное, было платным для всех без исключения и стоило весьма серьезных денег. Таких, какие Мелисенте, видимо, не заработать честным трудом и до пенсии.
Оронеро-сити оказался непривычным для Мелли городом-миллионником, разделенным на деловые и спальные районы, переполненным автотранспортом, кишащим людьми, прибывшими в столицу в поисках лучшей доли. Женщине удалось снять койку в простеньком хостеле на окраине города. Там же, в хостеле, нашлось несколько компьютерных терминалов, которыми можно было воспользоваться за умеренную плату.
Первые пять дней госпожа Кавейрос провела у одного из терминалов: старалась понять, как и чем живет общество, в которое ее насильственно переселили. Раздумывала над тем, как ей вписаться в это новое для нее общество.
Главной проблемой было трудоустройство: в Монте-Оронеро царила безработица. Почти все мужчины либо служили в армии и силовых структурах, либо занимались противозаконной деятельностью. Женщины имели возможность трудиться только в социальной сфере: в детских садах, школах, университетах, в медицине и — в качестве обслуги — в любых частных и государственных компаниях.
Мелли с ее дипломом о среднем образовании могла рассчитывать только на низшие обслуживающие должности: уборщицы, официанта, санитарки, помощницы воспитателя в детском саду. Впрочем, в детские учреждения ее точно не приняли бы: в ее паспорте значилось, что она лишена Гражданства Конфедерации как преступница. Уборщицей и санитаркой Мелисента становиться не планировала. Оставалось искать вакансию официантки. Только кто ее примет на эту работу — с ее-то непривлекательной внешностью?
Она прошла не менее полусотни собеседований, начиная с престижных, пафосных ресторанов и постепенно понижая планку требований к предстоящему месту работы, пока не докатилась до самых низкопробных забегаловок для беднейших слоев населения. В одну такую забегаловку, гордо носившую название кафе-бар «Эргофобия», ее и приняли на должность помощницы администратора зала.
Звучало наименование должности красиво, но на поверку оказалось, что Мелли превратилась почти в чернорабочую. Ей поручали самые неприятные дела: убирать грязную посуду, менять скатерти, обслуживать самых пьяных и неприятных клиентов, у которых едва хватало базедов на кружку пойла и не хватало на чаевые.
Мелли запретила себе злиться. Запретила вступать в споры с начальницей, с официантками, барменом и клиентами. Ей слишком нужна была хотя бы такая работа: в отличие от коренных жителей Монте-Оронеро, она не могла рассчитывать на помощь и поддержку государства, а друзей и родственников у нее не было.
Жизнь научила женщину принимать как должное пренебрежительное отношение, тихо и незаметно втираться в доверие, молча и терпеливо ждать счастливого случая, чтобы оказать кому-либо услугу, после которой человек почувствует себя обязанным перед ней. А уж как стребовать должок с тех, кто ей обязан — она сообразит!
Первым, кто попался в цепкие ручки госпожи Кавейрос, оказался бармен. Он был ленив, работу свою ненавидел, зато увлекался азартными играми и революционными идеями. Однажды в «Эргофобию» каким-то ветром занесло состоятельного и очень взыскательного клиента, который начал требовать, чтобы ему приготовили коктейль, которого не было в меню заведения. Немолодой бармен нервничал, потел, краснел всем своим одутловатым лицом и не мог признаться, что понятия не имеет, что входит в состав заказанного коктейля и сколько такой напиток может стоить.
Администратор зала приказала Мелисенте пойти и разобраться с недовольным посетителем, рассчитывая, видимо, что именно новенькая и малосимпатичная сотрудница получит, в случае чего, нагоняй и взыскание от владельца.
Мелли поняла, что настал ее звездный час: об алкогольных коктейлях она знала больше, чем многие опытные работники питейных заведений.
— Простите, уважаемый господин, что я вмешиваюсь в вашу беседу, — обратилась она к посетителю. — Думаю, я смогу быть вам полезной. Так какой коктейль вы хотели бы получить?
Мужчина окатил невзрачную женщину волной презрения и процедил сквозь зубы:
— «Жабий камень». Двойной. Быстро!
— Присядьте, пожалуйста, — вежливо пригласила Мелли. — Ваш заказ будет выполнен в течение пяти минут.
Она знала, что в основе коктейля лежит бальзам из травы жабника. Его не было в баре, зато он имелся в любой мало-мальски приличной аптеке. Одна из таких аптек располагалась в здании через дорогу от бара.
Чтобы домчаться до аптеки и взять пару флаконов бальзама, потребовалось три минуты. Чтобы взять пару бокалов и смешать в них все необходимые ингредиенты — еще две минуты. Через пять минут перед нервным клиентом стояли готовые напитки.
Мужчина смерил госпожу Кавейрос подозрительным взглядом, взял трубочку, неторопливо потянул в себя жидкость, постепенно вынимая трубку из бокала, проходя слой за слоем. Погонял смесь во рту, кривясь и щуря глаза.
Все присутствовавшие в зале сотрудники замерли, наблюдая за реакцией богача. Тот разлепил глаза. Уставился на Мелли холодным змеиным взглядом. Брезгливо изрек:
— Недурственно.
Все выдохнули с облегчением и с толикой уважения воззрились на замершую у барной стойки Мелисенту. Посетитель, все так же кривясь, выпил второй бокал, бросил на столик купюру в сто базедов, буркнул «сдачи не надо» и размашистым шагом, ни на кого не глядя, покинул злачное заведение.
В тот день смена, с которой работала Мелли, впервые признала ее достойной того, чтобы делиться с новенькой чаевыми. «Держи. Честно заслужила», — проворчала администратор, неохотно вручая девушке монетку в десять базедов.
Спасенный от позора и начальственного гнева бармен вытребовал у Мелли рецепт коктейля и поклялся, что он — ее должник до конца своей жизни. Он тогда не мог даже заподозрить, что ждать этого самого конца ему оставалось всего-то три месяца.
За последующие несколько недель Мелли сумела окончательно расположить к себе и администраторов, и барменов, втереться в доверие к начальству и произвести на всех впечатление своими познаниями в видах алкогольных напитков и коктейлей на их основе. Поэтому, когда злосчастный бармен погиб на баррикадах, став случайной жертвой очередной прореволюционной забастовки, Мелли не удивилась, что должность бармена предложили ей. И с радостью заняла эту, вне сомнения, куда более почетную и доходную должность. Так начался карьерный рост госпожи Кавейрос в городе Оронеро-Сити на планете Левкония.