Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Убийство полицейского офицера неминуемо поддаст поискам жару.
Патрульные машины наверняка уже стоят при въезде в парк, заполонив главную гостевую стоянку. Скоро, если не уже, они сообразят, что машинами можно перекрыть все тропы, пешеходные и для велосипедистов. Убитый коп, скорее всего, успел передать по рации точку, где был найден Уэстон Дэвис – поляна перед оврагом, – а это значит, что на отход остается от силы минута. Неприметный ускорил шаг. В гору он не побежал, так как это стало бы верным знаком того, что именно по нему воют полицейские сирены, и привлекло бы внимание случайных свидетелей; он лишь двинулся убыстренным, целеустремленно-энергичным шагом туриста. Возле вершины холма оглянулся назад. Надо признать, с высоты холма Ноб вид открывался действительно впечатляющий, а патрульные машины на поляну еще не въехали. С возвышения Неприметный мог видеть и дело своих рук – оба тела: мертвого копа, Уэстона Дэвиса и… Вот же черт!
У подножия холма сидел тот сволочной ретривер и неподвижно глядел на Неприметного. Даже с такого расстояния было видно, что это именно тот чертов пес, которого он опшикал медвежьим спреем. Неприметный встал, уставившись на собаку – совсем как в той детской игре в гляделки, – пока не допер, какой глупостью занимается, и снова включил заднюю передачу.
На вершине холма он оглянулся. На поляну въезжала патрульная машина – осторожно, опасаясь застрять или испортить место преступления, – а этого сатанинского ретривера уже нигде не было.
Через три минуты Неприметный уже сидел за рулем каршеринговой машины. А через пять – выезжал из Лансинга.
Глава 33
– Райд, логика здесь на нуле! – с порога рявкнул детектив Хэнсон, вваливаясь ко мне в палату ровно в девять вечера; его напарник, детектив Марр, встал в дверном проеме. – Черт возьми, я бы тебя арестовал, если б знал, как тебе удалось пальнуть себе сзади в подмышку.
На ночь меня оставили в больнице Мюнстера, пять минут езды на восток от Индианы. До этого у меня на левом предплечье уже отметился своим ножом Дикареныш, а теперь еще вот пуля в левую подмышку… Единственное утешение – это что я, слава богу, правша. Возле моей палаты дежурил полицейский (прямо как в кино), а в больнице несли вахту свои охранники. Для меня это, впрочем, не имело значения: я был слишком «обсажен», чтобы бояться. Врачи на период отходняка вкололи мне морфий, и я, несмотря на сонную одурь, силился по возможности отвечать на допытывания следователей Лансинга, которые шарами вкатывались и выкатывались из моей палаты.
В какой-то момент кто-то – вероятно, эсэмэской – направил сюда двух чуповцев.
– Вы уже связывались с Гролами? – пьяным размазанным голосом справлялся я насчет Бекки Грол у каждого копа, который только возникал на моей орбите. В самом деле, если все эти дела как-то связаны с Чампайном и его сынком, то Бекки Грол тоже могла находиться в опасности.
– Они уже едут к своему другу в Орегоне, – сообщил Хэнсон. – Мы прибыли к ним сразу по следам происшествия. Марр даже принес им в минивэн отцовское ружье.
Марр помахал мне от двери:
– Единственное, что я мог для них сделать.
– Судя по лицу Грола-старшего, они собирались топить педаль в пол.
– Вы видели тело убитого старика?
Детективы дружно кивнули, и Хэнсон сказал:
– Нож той же марки и модели, что у Чампайна-младшего. Черное бархатное колье вполне новое, по крайней мере внешне, так что вряд ли оно из коллекции сестры Чампайна.
– Но речь здесь не об очередной пропавшей девушке, – напомнил я сквозь хмарь. – Почему старик?
– Нет суеты, нет маеты. – Хэнсон пожал плечами. – Уэстон Дэвис жил в богадельне на той самой улице и каждое утро шлялся по тем тропинкам. А значит, более чем годился для этой цели.
– Какой такой цели?
– Я думал, ты догадался, – детектив с укором посмотрел на меня. – Чтобы заманить тебя в лес, Райд. Заманить и убить.
И тогда я поделился со следователями, как кто-то перед рассветом на прошлой неделе шарился в лесу возле моего трейлера и как Вира и две колли словно обезумели – разбудили меня, предупредили рыком. И как мне перестало казаться, что это игра света… Как я действительно видел, что кто-то исчез в тени деревьев и кустарника.
– Эти собаки спасли тебе жизнь, – определил Хэнсон. – Примерно так же, как сегодня.
Глава 34
Из Лансинга Неприметный выехал по I-94. Он держался правой полосы, а скоростной лимит соблюдал свято, как Писание. В Роузленде заехал в «Макдоналдс» и заказал в машину три бигмака, большой пакет картошки и кофе.
Убийство вызывало в нем голод.
Припарковавшись на самом удаленном от входа месте, между глотками кофе Неприметный наспех заказал еще один гамбургер и порцию жареной картошки. Все это, а также два оставшихся бургера и соус он замесил на манер теста со своей лыжной маской и умял всю эту горку в пакет принесенного заказа. После этого зашел внутрь ресторана, сунул пакет в ближайший бачок для отходов, прошел в туалет и вымыл руки.
Хотя оплату он сделал наличными, но тем не менее разорвал чек и смыл его. Затем снова сел в машину и стал разбирать «ЗИГ»: извлек магазин, очистил патронник, отделил от рамы ствол и рукоять. Во второй раз пройдя через парковку, налил себе еще кофе и прикупил пару мелочей из меню. Эти мелочи он разбросал по пассажирскому сиденью, а части от «ЗИГа» сгрузил в пакет «Макдоналдса». Вначале думал открыть багажник и подложить пакет к запасному колесу, но затем послал все нахрен и выехал с парковки.
Направился Неприметный прямо в город. Свернул на Лейк-Шор-драйв и подыскал место для парковки возле Чикагского яхт-клуба. Здесь он надел кепку – на этот раз не «Джон Дир», а «Кабс» – и темные очки. Пакет с частями «ЗИГа» сунул в боковой карман своей просторной ветровки и отправился на променад вдоль озера.
Через милю стаи гуляющих в лучах послеполуденного солнца начали редеть. И вот за поворотом открылось место, которое искал Неприметный. Он приблизился к берегу (нефритовый оттенок воды был прекрасен), улыбнулся на солнце и начал играючи бросать в озеро камешки разной величины. Шествуя вдоль берега, стал подмешивать