Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– «Клан Волка».
– И потому вы носите эти перстни?
– Ну да.
– Тогда, быть может, вам лучше сменить название на «Уши дохлого дзерга»?
Филгор вздрогнул. Он ничего не сказал, но по лицу его Борланд понял, что послед–ний вопрос попал в точку.
– Что мне на самом деле интересно, – вкрадчиво сказал Весельчак, – так это природа твоей одержимости. Точнее – вашей. Я-то думал, что по Билане разгуливает один каннибал, а вас, оказывается, целых четверо.
– Нас больше… – сказал Филгор и тут же осекся.
– Каннибализма ты, стало быть, не отри–цаешь? – Борланд негромко рассмеялся. – Признайся, вы ведь не выкуп хотели полу–чить за эльфа, а съесть его собирались. Как съели всех тех людей, что пропали в городе за последнее время.
Итрандил нервно дернул ушами. Вот, значит, от какой участи спас его придворный маг…
Филгор молчал. Еще бы – сказать правду означало для него подписать себе смертный приговор. А больше сказать было просто нечего…
– Ну что вы, какой же я каннибал? – промолвил он через несколько долгих минут, облиз–нув пересохшие губы и неестественно улыбаясь. – Честно сказать, я вообще плохо помню, что вчера было. Напился, как свинья…
– А вот свиней, дружок, обычно режут. – Борланд помрачнел и подался вперед, нави–сая над Филгором грозной тенью. – Не можешь чего-то вспомнить, так я тебе с превеликой радостью помогу.
Тихо взвизгнул выпорхнувший из ножен кинжал. Поигрывая острием перед лицом человека в черном, Борланд принялся за психологическую обработку:
– С чего бы мне начать? Пожалуй, с пальцев. – Схватив Филгора за запястье, Весельчак стал медленно приближать острие кин–жала к грязному ногтю на указательном па–льце. К его удивлению, эффекта это не дало никакого.
– Ты не сделаешь этого, – сказал Филгор.
– Да, мастер, я тоже не назвал бы вашу идею конструктивной, – кашлянув, произнес начальник полиции. – К тому же, я не склонен считать, что герцог Фирен дал вам столь широкие полномочия.
– Под пыткой он признается даже в том, что сам является дзергом, – подал голос Заффа. – Или в том, что этой же ночью, не вы–ходя из тюрьмы, умыкнул корону у Гаэрона Третьего.
Борланд понял, что маневр не удался. Он, конечно, не собирался пытать Филгора – хо–тел лишь надавить на него и вынудить со–знаться. Весельчак стремился как можно скорее разобраться с этим делом, получить от герцога награду и, с легким сердцем покинув город, отправиться в родную деревню.
– Ну вот, сорвали мой спектакль, – посе–товал Борланд, вставая. – Нет бы подыграть, глядишь, и раскололи бы негодяя. Заффа, давай-ка выйдем на минутку в коридор. Об–судим, что делать дальше с этим хлыщом.
Заффа пожал плечами и вышел. Борланд последовал за ним. Выйдя в коридор, он от–вел торговца в сторону от камеры Филгора, чтобы те, кто остался в ней, не могли слы–шать их разговора.
– Мне нужна твоя помощь, – вполголоса сказал бывший разбойник. – Какое-нибудь заклинание, что помогло бы вытянуть из него правду. Мне кажется, мы на верном пути. И если Филгор признается, сможем расковырять эту исто–рию с Кладбищем криков всего за несколько дней. Я бы расчесал ему волосы тем магическим гребешком, да, боюсь, это приведет к непоправимым последствиям…
– Оставь свои скабрезности при себе, – поморщился Заффа. – А заклинание такое есть. Оно называется Занзара Вопроша–ющая. Сейчас скажу.
– Постой! – Борланд инстинктивно вски–нул руки к груди, отгородившись от Заффы ладонями. – Ты ведь, в отличие от меня, на–стоящий маг. Если ты сейчас произнесешь заклинание, не буду ли я вынужден открыть тебе все свои секреты?
– Нет, – улыбнулся Заффа. – Даже в устах архимага волшебные слова могут оста–ться пустым звуком, если он не приложит во–левого усилия, чтобы задействовать Силу. Пентакль Света как раз избавляет тебя от на–добности в таком усилии, которое в твоем случае все равно осталось бы бесполезным. Слушай, в общем… – Заффа произнес нужные слова.
Борланд несколько раз беззвучно повто–рил их про себя и пошел обратно в камеру Филгора. Заффа – за ним.
– Ну что ж, дружище Филгор, сейчас мы узнаем, кто ты таков на самом деле, – сказал Весельчак, усаживаясь на прежнее место. Филгор напрягся. – Не бойся, ты при этом не пострадаешь. – Борланд направил на узника указательный палец правой руки и нараспев произнес:
– Занзара Шарк-Лаар!
Кисть Борланда начала светиться фиоле–товым. Яркий белый луч вырвался из вытянутого пальца и ударил в грудь Филгора, рассыпавшись фонтаном серебряных искр. Узника отбросило к стене. Закрыв гла–за, он уронил голову на грудь. Но уже через мгновение Филгор снова смотрел на Бор–ланда.
– О! – весело воскликнул он. – Да это же мой друг, придворный маг! Знаешь, дружи–ще, ты в этом мире единственный, кому я могу доверять. Я непременно должен пове–дать тебе о том, что гнетет мою душу!
– Я весь внимание, брат. – Борланд под–мигнул ошалевшему от происходящего Эйнарсу и снова вперил пристальный взгляд в лицо Филгора.
– Полгода назад мой приятель Хагнир от–крыл мне страшную тайну, – начал расска–зывать тот. – Он сказал, что Владыки, похо–роненные на нашем Кладбище криков, могу быть разбужены. А потом они поведут тех, кто поможет им воскреснуть, к славе и про–цветанию.
– Владыками вы называете дзергов?
– Да, именно их. Мы носим эти перстни, – приподнял Филгор левую руку, – в память о древних Владыках, которым служим.
– Перстни вы откопали на кладбище?
– Нет, их сделал какой-то знакомый Хагнира. Хагнир раздал нам перстни перед тем, как мы начали… – Филгор, и без того не от–личавшийся здоровым цветом лица, стал вдруг белым, как иссохшая мертвая кость, и осекся.
– Начали что? – Борланд склонился к са–мому лицу допрашиваемого.
– Приносить… жертвы. – Филгор тяжело задышал, а лицо его скривилось, точно от страшной боли. – Чтобы… поднять Владык, нужны… жертвы.– Узник застонал и вы–гнулся дугой, как если бы кто-то прижал раскаленное тавро к его крестцу.
– Филгор, что с тобой? Ты меня слы–шишь? – Протянув руку, Борланд потрепал своего визави по щекам.
Тот ничего не ответил, а резко подался вперед, попытавшись… укусить Борланда!
Весельчак едва успел отдернуть кисть – зубы Филгора щелкнули в сантиметре от его пальцев.
– Ты что, ополоумел? – воскликнул Борланд. – Это же я, твой друг! Придворный маг!
Филгор поднял голову. Борланд, Заффа, Эйнарс и посланник Кандара увидели, что у пленника бо–льше нет зрачков – остались только прони–занные жилками кровеносных сосудов глаз–ные яблоки. Филгор издавал злобное шипе–ние. Из уголков его рта потекла желтоватая пена. Казалось, обезумевший человек готов наброситься на тех, кто стоял у него на пути, но вместо этого Филгор отступил назад. От–ступать особо было некуда – позади находи–лась отвесная стена. По ней-то и пополз Филгор – спиной назад, будто волшебная сила помогала ему держаться на серой по–верхности, нарушая законы физики. Пере–бирая руками и ногами на манер ящерицы, он продолжал смотреть на стоявших внизу троих людей и эльфа своими страшными пу–стыми глазами. Даже самый ловкий из цир–ковых акробатов не смог бы сотворить такое!