Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А кто это был? — кивнула Лейла на дверь. — Гример какой-то?
— Что значит «какой-то»? Это ведущий гример Большого драматического театра Сотлехта! Пластик. Цените это. Над вашим обликом будет трудиться мастер. Кстати, одежу вам новую завтра же домашние организуют. Только мерки сегодня снимут, и все.
— Как все прошло, моншер Сауро? — попытался Сейвен перевести разговор в деловое русло.
— Отлично прошло. Лучше, чем я рассчитывал. Делио остался чрезвычайно доволен и документами, и моей инициативой, поскольку, как он сказал сам, подумывал уже о перестановках в куполах. Он предложил подключить армию, но я убедил его, что мы справимся сами.
— Так, может, и гриму ненужно? — не замедлил с предложением Зак, которому идея перевоплощений край как не понравилась. — Все равно ведь дело решенное и нас никому не передадут, даже если и опознают.
— О вашем существовании никто не должен знать, — сурово возразил Дейт. — Это на будущее. Делио мне верит, но до тех пор, пока мои действия согласуются с его планами. Он явно намерен подмять купола и включить их в свою армию, чтобы в будущем использовать новые силы даром. Ввиду второй части нашего плана эти его намерения ничего для нас не значат. Риск необходимо минимизировать. И мы сделаем это, если исключим даже намеки о наших сношениях. Кроме того, вам еще предстоит фигурировать в куполах, а делать это нужно инкогнито. Решили уже, кто куда?
Ларги закивали.
— Вот и хорошо. О ваших перемещениях я уже справился. Одна группа проследует на поезде до Франдии, а дальше сами найдете чем доплыть. Вторую группу я пристроил к гидроглиссеру купола. По графику он должен отплыть в Крисалию сегодня, но ничего, денек подождут, никуда их овощи не денутся. Но это только до Куллухтупа. Как до купола добраться — решите сами. Легенды себе придумали? Нет? Вот будет чем заняться на досуге.
Он помолчал немного, в задумчивости пожевал губами.
— Я еще пару строк друзьям-протекторам черкану — передадите. Ладно, не стану более тратить общее время. Отдыхайте, соображайте, репетируйте. Завтра для вас наступит новый день.
Act 13
Из зеркала на него смотрело чужое отражение. Облик не то чтобы отталкивал — он всякий раз напоминал о расчетах перевоплощения. Свое новое лицо Сейвен пристально изучал только теперь, запершись в уборной купе. Он превратился в белокурого красавца, взаправдашнего аристократа с тонкими, как игла, чертами. Только скулы, наполненные изнутри ватой, выделялись особливо и рельефно. Решили, что Сейвен разыграет роль молодого наследника, которому достался отель в порту Бредби. Разрешив все документальные тонкости, он отправился на солнечный остров лично ознакомиться со свалившимся счастьем. Диз же в этом спектакле отводилась скромная роль спутницы жизни новоиспеченного владельца райского уголка.
Шикарное купе поезда, в котором они начали свое путешествие, отличалось размерами и удобством. «И кто бы посмел возразить». Его одежда — броская и зовущая, по последнему слову моды, — быть может, и не вязалась с холодным достоинством купе, но кому до этого было дело? «Теперь я богат. А кому не нравится, тот волен сопеть в тряпочку». Веским доводом служила тугая пачка фондов, томившаяся в кармане его новенькой белой куртки.
Он вернулся в купе и украдкой взглянул на Диз, читающую возле окна книжку. Ее красота поистине восхищала. Даже мастер Валли, пока колдовал над ее новым обликом, неоднократно вслух отмечал это. Очки он забраковал и выбросил, а взамен предложил контактные линзы истинно гелионского стального цвета. Кожа лица, рук, декольте стала светлее обычного. Линия губ сузилась, будто она их постоянно поджимала. Впрочем, бесчувственнее они от этого не сделались. Макияж сводил акценты к глазам и скулам, отчего лицо казалось совершенно другим, но в то же время неуловимо знакомым. Черные ресницы, брови, черные, как смола, волосы, ниспадающие по плечам… Весь ее облик, включая платье, балансировал на контрасте черного и белого.
Сейвен немного побродил по купе, в очередной раз рассеянно исследуя обстановку, и сел напротив Диз у окна за столиком.
— Что читаешь? — спросил он, глядя в окно. Голос — его голос — бряцал чужими интонациями.
— Да так, ничего особенного, — отозвалась она и тоже посмотрела в окно, за которым пробегал лес. — Где мы?
— Думаю, что до гор еще далеко. Цикла два-три. А может и больше. К ночи, пожалуй, до станции доберемся. Не раньше.
— А дальше что?
— Ну что… С фондами, что у нас есть, труда не составит попасть на Бредби к утру…
— Это понятно, а дальше-то что? Ох, — она вздохнула и посмотрела на Сейвена. — Я больше не могу. Всякий раз, когда я представляю купол и то, как мы там появимся, — мне страшно становится. Не знаю… Я не знаю, что будет со мной. Когда я увижу купол.
— Чего ты боишься, Диз? — Сейвен поймал себя на желании взять ее руку в свою, поймал — и все его нутро затрепетало. — В куполе все будут только рады новым переменам. Ты ведь сама это знаешь. Кто такие визитаторы? А инвесторы? Предметы общей ненависти, и только.
— Я знаю, но… Как-то это все неправильно… Ты так себе представлял начало? Еще вчера ничего этого не было. Ни масок, ни заговоров. А вот теперь на нас свалили ответственность, от которой мне дышать становится трудно. А ведь… Я всегда так хотела оказаться в гуще событий, испытать себя. И вот. Теперь я здесь. И мне страшно.
— Ты преувеличиваешь.
— Да? А может, это ты не осознаешь всей полноты ответственности?! Ох, прости… Я уже на пределе.
— Перестань накручивать, Диз. Чем больше ты об этом будешь думать, тем образы в твоей голове будут страшнее. По себе знаю.
— А ты считаешь меня такой же, как сам? — грустно усмехнулась она. — Мне даже во сне это видится. А когда я просыпаюсь, то все вокруг еще долго остается каким-то смешанным, будто части сна приходят вместе со мной в реальность. И… Я не понимаю, чему верить.
— Сны?
— Да, — ее пальцы сплелись и конвульсивно сжались. — В них Крайтер. Он… Живой. Он… Будто гость в моих снах. Нет. Не просто гость. Ты умеешь контролировать свои сны? Осознавать их и поворачивать их ход так, как тебе того хочется? Я не умею. Да и никто, наверное, не может. А он — может. Он управляет моим сном, как полноправный хозяин. Он говорит. И то, что он говорит, меня пугает.
— И что это? — голос Сейвена донесся до него же, будто из глубокого колодца. По спине пробежал холодок.
— Я вижу купол.