litbaza книги онлайнРоманыПисьма с «Маяка» - Эли Макнамара

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 71
Перейти на страницу:

Ни секунды не раздумывая, я изо всех сил стучу в дверь. Никто не отзывается, и я начинаю колотить в окно.

Я уже начинаю искать взглядом ближайшую телефонную будку, когда из-за двери доносится старческий голос:

– Что случилось, дорогая?

– Там… был… взрыв… в Холле. – Я так запыхалась, что не могу говорить связно. – Нам нужны… кареты «Скорой помощи»… пожарная команда… в общем, все!

Старик в длинной ночной сорочке и колпаке похож на Крошку Вилли Винки из детского стишка. С минуту он пристально смотрит на меня, вероятно, сомневаясь, не пьяна ли я. Наконец он выходит из домика и смотрит в сторону Холла. Я вижу, что пламя уже мерцает в некоторых окнах второго этажа, и мерзкий серый дым застилает небо, скрывая луну.

– Хорошо, дорогая, – молвит он, сразу же снимая ночной колпак. – Предоставь это мне.

Опираясь на палку, он ковыляет в дом, и я на всякий случай следую за ним.

– Мне нужна пожарная команда. И несколько карет «Скорой помощи». И, вероятно, полиция… – говорит старик в телефонную трубку. Я стою рядом, беспомощно наблюдая за ним. – Да, верно… В Сэндибридж-Холле что-то вроде взрыва. Думаю, это газ. Может быть много пострадавших. Видите ли, сегодня там бал.

Старик заканчивает телефонный разговор и поворачивается ко мне:

– Не знаю, какой от этого прок, но в ванной комнате имеется санитарная сумка, а в шкафу в прихожей – несколько одеял. Возьмите их, дорогая, – вы доберетесь туда гораздо быстрее меня.

Я забираю все это и мчусь к Холлу, а старик машет мне вслед палкой, подбадривая.

Добравшись до дома, я вижу сцену, напоминающую фильм-катастрофу. На траве лежат люди с глубокими порезами и ранами, а те, кто меньше пострадал, пытаются им помочь.

Я ищу взглядом Чарли и Дэнни, но их нигде не видно. И тогда я начинаю раздавать одеяла тем, у кого шок. Санитарную сумку я отдаю моему школьному учителю математики, мистеру Джонсону. Судя по всему, он не пострадал при взрыве. Он взглядывает на меня, и, явно узнав, спешит помочь тем, кому повезло меньше, чем ему.

И наконец я вижу Чарли, причем с трудом узнав его – настолько он почернел от дыма. Элегантная белая рубашка разорвана, мускулы напряглись – он вытаскивает из дома какого-то мужчину. Они с трудом добираются до травы, и Чарли бережно укладывает пострадавшего. Стерев пот со лба, он тотчас же снова направляется к дому.

– Чарли! – кричу я. – Чарли, подожди!

Он оборачивается ко мне.

– Ты набрала 999? – тревожно спрашивает он, хватая меня за плечо черными руками.

– Да… правда, вызывала не я… О, это не важно. Главное, что они уже в пути.

– Хорошо, – кивает Чарли и поворачивается, чтобы вернуться в Холл.

Я хватаю его за руку:

– Погоди, тебе туда нельзя!

– Я там был уже несколько раз. В доме еще остались люди, Грейс, их завалило рухнувшими балками. Мне нужно идти.

– Нет! Ты не должен рисковать!

– Ты видела Дэнни? – спрашивает Чарли, окидывая взглядом мрачную картину.

– Нет. А он занят тем же, что и ты?

Чарли вздыхает и трет глаза, покрасневшие от едкого дыма.

– Он побежал в дом вскоре после того, как ты ушла. Когда понял, что его родители еще там. С тех пор я его не видел.

– Но я же видела Кэтлин и Лайонела! Они сидели вон там, под деревом. Я дала им одеяло.

Чарли снова бросает взгляд в сторону дома. Языки пламени стали еще больше, и огонь пылает все сильнее.

– Ты же не думаешь… – Я не в силах докончить фразу. – О, господи, ведь он не там?

Мы оба смотрим на горящее здание. Я хватаю Чарли за руку, когда он делает новую попытку броситься туда.

– Чарли, нет! Ты погибнешь, если пойдешь туда.

– Но как же люди, которые не могут выбраться из здания? – кричит он в отчаянии. – И Дэнни?

Никогда еще я не ощущала такой радости, слыша сирены аварийной службы, как в эту минуту. Мы видим мигалки машин, которые мчатся по подъездной аллее Сэндибридж-Холла.

– Теперь этим займутся профессионалы, Чарли. Ты выполнил свой долг.

Но, глядя на дом, охваченный пламенем, я знаю, что Чарли думает о том же, что и я:

Где Дэнни?

Дорогая Грейс!

Иногда все оказывается не таким, как кажется.

Я знаю, ты считаешь, что тебе не удалось предотвратить трагедию в Сэндибридже. Однако это не так. На самом деле ты сделала именно то, о чем я тебя просил: благодаря тебе пострадало меньше людей, чем могло бы быть.

Да, твой друг был ранен, и я знаю, что ты опять-таки винишь себя за это. Но вспомни, пожалуйста, Грейс, что жизнь не всегда так однозначна, как кажется. Иногда плохое приводит к хорошему.

Я знаю, пройдет немало времени, прежде чем мы с тобой поговорим снова. Но я всегда здесь, если понадоблюсь тебе.

С любовью.

Я

Лето 2016

Какой-то добрый человек помог мне уложить пакет в багажник, и я покидаю вокзал. Я медленно еду по направлению к Главной улице Сэндибриджа. Лобстер-Пот-Элли, где расположен наш магазин, стала пешеходной зоной, так что теперь нельзя припарковаться у входа, как это делали мои родители. Я ставлю свой «Рейндж-Ровер» как можно ближе к магазину, а дальше иду пешком. Мне приходится пробираться через толпу отдыхающих, которые не спеша прогуливаются на солнышке. В магазине меня ждут Оливия и Джош.

Я прохожу мимо других магазинов. Некоторые работают здесь почти так же давно, как наш антикварный магазин. Сэндибриджу повезло больше, чем многим маленьким городам. Владельцы магазинов, судя по всему, благополучно пережили кризис кредитования и снижение спроса и по-прежнему процветают.

– Добрый день, Грейс, – здороваются со мной несколько человек, точнее, хозяев магазинов поблизости. – Хороший денек!

– Добрый день, – отвечаю я. Правда, я не уверена, что он такой уж добрый, учитывая то, что предстоит мне позже.

Как я и надеялась, в антикварном магазине меня приветствуют Оливия и Джош.

– Здравствуй, Грейс! – говорит Оливия. – Большое тебе спасибо. Я не рискнула оставить посылку на вокзале. Мы однажды так поступили с вазой, и кончилось тем, что ее разбили.

– Нет проблем, – отвечаю я, хотя это и не так.

Я направляюсь к двери магазина, надеясь, что Джош поймет намек и последует за мной. Однако этого не происходит.

– Как продвигаются дела в Холле? – бодро осведомляется он.

Джош и Оливия – настоящий подарок судьбы для нашего маленького магазина, и обычно я рада поболтать с ними. Но сегодня я очень ограничена во времени.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?