Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы сами им позвонили, – сказала Ди.
– Ничего подобного, – возмутился Лоу.
– Ну не ты, так кто-то другой, – сказала Ди. – Так они и узнали, где вы и что с вами. Потому и начали вам названивать. Все разом.
– Брехня, – сказал Рейф. – Никто из нас им не звонил.
Мы все замотали головами.
– Я не звонила, – сказала Джен.
– Я тоже, – сказал Лоу. – Ни за что не стал бы.
– Звонила я, – раздался спокойный голос.
Мы посмотрели вниз. Саки. Она качала ребенка и старалась ни с кем не встречаться взглядом.
Мы умолкли.
Поверить не могли.
Но она сама это сказала. Никто ее за язык не тянул.
– Ну вот, – сказала Ди. – Я права. Я выиграла.
– Черта с два, – возразила Джен.
Но вид у нее и в самом деле был как у проигравшей. Они с Саки особенно сдружились.
– Охренеть, – наконец сказал Рейф. – Ну и на фига ты звонила? Теперь у этих психопатов восемь новых пленников.
– Что будем делать дальше? – спросил Джуси.
Он посмотрел на Рейфа. Рейф – на меня.
Я подумала о Джеке и Шеле, которые прятались где-то, – солдаты их до сих пор не обнаружили. В глубине души мне хотелось сбежать отсюда подальше и присоединиться к ним. Оставить взрослых выпутываться самим.
Но я не могла так поступить.
И мы затеяли обсуждение и голосование.
* * *
В делегацию вошли я, Рейф и Терри. Саки и Ди увязались следом: Ди – из упрямства, а у Саки был ребенок. Дэвид остался в силосной башне.
Остальные спустились вниз по веревке Вэл и под покровом темноты направились в лес.
Наша группа дошла до сарая, дверь которого охранял мужик с арбалетом.
Внутри было темно, лишь на балках под потолком висела пара походных ламп. Родителей загнали в одно из стойл, а на дверь повесили замок. Я не очень поняла зачем, ведь стена там не доходила до потолка. В два счета можно перебраться. В другом стойле Бёрл и ангелы склонились над Мэтти.
Солдаты о нем, казалось, забыли. А может, наконец сжалились.
Но мне в это слабо верилось.
– Ева! – сказала моя мать.
– Ева! – сказал мой отец.
Родители изменились, осунулись и похудели, но не только. Изменилось что-то еще трудноуловимое. До меня не сразу дошло, что именно: они были трезвы как стеклышко.
– О-о, воссоединение семьи, как мило, – ухмыльнулся арбалетчик.
– Боже, – сказала моя мать. – Ты в порядке. А Джек? Где Джек?
– В безопасности, – ответила я. – Пока что.
– Ева, мы так волновались.
– Вам же сказали, что они вооружены, – тихо сказала я. – И вы приехали с пустыми руками?
– На нашей стороне закон, – выпрямившись и сверкнув глазами, заявил мой отец. – Сила закона.
Может, он все же был слегка навеселе.
– Мы пригрозили им судебными исками, – сказал другой отец, стоявший рядом.
Должно быть, отец Рейфа, потому что Рейф от стыда закрыл лицо рукой и покачал головой.
– Мы разорим этих мерзавцев до нитки, – буркнул третий отец. – Когда все нормализуется.
– Ой, ребеночек! Тут грудной младенец! – заворковала чья-то мать, и все женщины сгрудились у двери в хлев и потянулись руками к ребенку. Саки подняла сестру повыше, чтобы они могли ее потрогать.
Мы отвернулись, чтобы не видеть этих телячьих нежностей.
* * *
Терри, как обычно, выступал парламентером, хотя без очков выглядел не столь внушительно. Так, коренастый подросток.
– Извините, а где ваш босс? – спросил он у арбалетчика.
Тот показал.
Остальные солдаты отдыхали наверху, расположившись на наших сложенных постелях. Курили. Пахло травкой.
Мне очень не понравилось, что они своими грязными задницами уселись на мой спальник. Ну ни капельки.
– Сэр, – обратился к главарю Терри. – Уделите нам минуту внимания.
– Да пожалуйста, сопляк, – сказал главарь и взял у одного из толстяков косяк. – Все равно заняться нечем.
Они уже забыли про условие «до захода солнца». Отвлеклись. Хоть на что-то наши родители сгодились.
– С глазу на глаз, – уточнил Терри.
– Лезьте наверх, – сказал главарь, делая глубокую затяжку.
Мы вскарабкались вверх по лестнице; сначала Терри, за ним Рейф, потом я.
– Так что, скажете нам, где спрятали остальную еду? – спросил главарь. – Или придется пытать ваших папаш с мамашами?
Рядом с ним толстяк вертел в руках маленькую черную штуковину, похожую на машинку, какой подравнивал бородку мой отец.
– Электрошокер. Дает пятьдесят тысяч вольт, – похвастался толстяк. – Дуговой разряд. И тысяча двести – прямиком в тело.
– Никаких тайников не осталось, – сказал Терри. – К сожалению.
– Знаешь что, парень, – задумчиво произнес главарь, – я начинаю в это верить.
– Послушайте, – сказал Терри и почтительно опустился перед ними на колени. Это была уже самодеятельность – мы не велели ему пресмыкаться перед бандитами. – Родители у нас козлы. Кретины те еще. И мы сами это знаем. Почему, думаете, мы от них сбежали? Они живут в своих фантазиях. А вот у нас есть реальное предложение.
– Не хуже еды? – спросил главарь.
– Может, и лучше, – сказал Терри.
– Валяй тогда.
– Видели, на каких машинах они приехали? – спросил Терри. – «Мерседес», внедорожник «вольво» и старая «тесла-С».
– Да, – сказал главарь. – Клиренс низкий, проходимость – дерьмо, но перепродать можно неплохо. Возьмем себе.
– Разумеется, – сказал Терри. – Мы иного и не ожидали.
Толстяки захихикали. Главарь ухмыльнулся.
– Машины – это мелочь, но они дают представление кое о чем поважнее, – продолжал Терри. – И вы можете получить это кое-что, если пообещаете уехать.
– И что же это?
– Их деньги.
Это заявление они встретили молча. Но с интересом.
В плане финансов наши родители и близко не стояли к тем, с яхты. Но кое-какие сбережения у них имелись.
– Да неужели? – медленно спросил главарь.
– Мы можем получить доступ к их банковским счетам, – сказал Рейф. – Среди нас есть парень, который сечет в этих делах. Типа хакер. Надо взять родительские ноутбуки и подключиться к точке доступа на холме, где расположена мобильная вышка. Если вы согласитесь уехать, мы переведем вам деньги.
И вновь тишина.
– Хм, – сказал главарь, медленно кивая. – О какой сумме мы говорим?
– У нас пока нет точных цифр, – сказал Терри. – Но мы их выясним. Есть и инвестиции. И биржевые фонды.
– Хм, – вновь хмыкнул главарь. Затянулся косяком.
– Надо попробовать, – сказал один из толстяков.
– Ладно, малый, дай нам пару минут. Мы, мм, приняли твои слова к сведению.
Казалось, его клонит в сон. Глаза превратились в щелочки.
Обкурился, дошло до меня.
– Об этом мы и просим, – сказал Терри. – Благодарим вас.
– Ну ты перед ним расстелился, – заметил Рейф, когда мы спустились вниз. – Только что зад ему не целовал.
– Умом они не блещут, – пояснил Терри. – Надо было добавить наглядности.
– Ну что,