Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Значит, капитан и его люди все-таки добрались до этого острова. Они были здесь.
Мгновение спустя шлюпку заметил кто-то еще. Новость в мгновение ока облетела толпу, и вскоре разгневанные люди требовали немедленно сообщить им, где находятся капитан Шоу и его подчиненные.
– Они оставили нас умирать! – закричал кто-то из женщин.
– Они угрожали нам оружием, когда мы хотели спасти своих детей! – воскликнул какой-то мужчина.
– Они заставляли нас есть суп из мышиного помета! – произнес костлявый юноша.
Мужчина в мехах попытался их успокоить, но люди жаждали мести. Они отняли у него ружье, ворвались в город и обнаружили в таверне капитана Шоу вместе со всей командой, пьяных вдрызг.
Началась жестокая потасовка. Толпа била капитана и его людей всем, что попадалось под руку – камнями, обломками мебели, даже горящими поленьями, выхваченными из камина. Шоу и его подчиненные были вооружены лучше, чем пассажиры, но те значительно превосходили их численностью, и вскоре избитым негодяям пришлось спасаться бегством среди возвышающихся над городом заснеженных холмов.
Пассажиры одержали победу. Несколько человек погибло, но счеты с омерзительным капитаном Шоу были сведены и им удалось достичь суши, да еще и удостоиться благ цивилизации. Им было что праздновать, однако вскоре победные крики заглушила чья-то мольба о помощи.
Начался пожар.
К ним подбежал человек в мехах.
– Идиоты! Вы подожгли наш город! – закричал он.
– Ну так потушите его! – ответил ему мужчина, выбившийся из сил.
– Это невозможно! Горит пожарная станция.
Пассажиры «Ханны» попытались помочь торговцам мехами потушить огонь, заливая его морской водой, которую приходилось носить в ведрах из бухты, но ведер было недостаточно, а огонь распространялся очень быстро. В отчаянии толпа обратилась за помощью к Фергусу.
– Неужели ты ничего не можешь с этим сделать? – спросили они его с мольбой.
Фергус хотел сказать: «Нет, не могу». Он ведь пообещал себе, что в следующий раз ответит отказом. Но когда мольбы превратились в угрозы, мальчик оказался в затруднительном положении.
– Ладно, – бросил он, разозлившись. – Отойдите подальше.
Как только все оказались на возвышении, Фергус применил свою силу, чтобы вызвать из океана огромную волну. Она обрушилась на город и потушила пожар, но когда мощный поток отступил, он унес с собой дома, сняв их с фундаментов. Люди в ужасе смотрели на то, как город смывает в море.
Фергусу пришлось спасаться бегством. Разъяренная толпа гналась за ним по улицам, а затем по холмам, где ему наконец удалось скрыться от преследования, спрятавшись в сугробе. Когда все ушли, промерзший до костей мальчик выбрался и побрел куда глаза глядят.
Спустя несколько часов Фергус наткнулся в лесу на каких-то людей. Это были капитан и его первый помощник. Шоу сидел, прислонившись к стволу дерева. Его рубашка была пропитана кровью, и он умирал.
При виде Фергуса капитан расхохотался.
– Так значит, они и на тебя напали! Полагаю, это делает нас братьями по несчастью.
– Ничего подобного! – возмутился мальчик. – Я не такой, как ты. Ты чудовище!
– Я всего лишь человек, – возразил Шоу. – А чудовищем они считают тебя. Важно то, что думают о тебе люди, а остальное не имеет значения.
– Но я всегда старался им помогать! – воскликнул Фергус.
Впрочем, едва произнеся эти слова, он задумался над тем, насколько они соответствуют истине. Неблагодарная толпа угрожала ему, и он вызвал волну, чтобы потушить пожар. Что, если в своем гневе он создал волну гораздо более мощную, чем это было необходимо? Что, если какая-то темная часть его натуры уничтожила город намеренно?
Возможно, он на самом деле чудовище?
Фергус решил: единственное, что ему остается – это жить в уединении. Он оставил капитана умирать и спустился с холмов в город.
В сгущающихся сумерках мальчик незаметно крался по разрушенным улицам. Оказавшись у причала, он начал искать какую-нибудь лодку, чтобы покинуть остров, но гигантская волна отвязала все суденышки и унесла их далеко в море.
Прыгнув в воду, Фергус поплыл к чему-то, что в темноте показалось ему большой перевернутой лодкой, но оказалось одним из деревянных городских домов, плавающим на боку. Мальчик забрался внутрь через входную дверь, вызвал волну, чтобы поставить дом прямо, и поплыл в нем строго на юг.
Много дней Фергус толкал дом-лодку дальше и дальше на юг, питаясь заплывающей во входную дверь рыбой. Через неделю ему перестали встречаться айсберги. Еще через две потеплело. Через три недели со стекол исчезли морозные узоры, море стало спокойным, а в окна подул тропический бриз.
В доме сохранилась бо`льшая часть мебели. Днем Фергус сидел на стуле и читал книги. Когда ему хотелось позагорать, он выбирался через окно и ложился на крышу. Ночью юноша укладывался в постель, и его убаюкивали волны, осторожно покачивавшие домик.
Шли недели, а домик продолжал медленно дрейфовать на юг. Фергус был полностью удовлетворен своей новой жизнью в одиночестве.
Затем мальчик увидел на горизонте корабль. Ему не хотелось ни с кем встречаться, и он попытался свернуть с курса. Но корабль с наполненными ветром парусами поплыл в сторону плавучего домика и быстро его настиг.
Это была устрашающего вида трехмачтовая шхуна, рядом с ней дом Фергуса выглядел совсем крохотным. Сверху спустили веревочную лестницу. Видя, что корабль не собирается оставлять его в покое, мальчик решил, что будет лучше подняться на борт, сообщить экипажу, что спасать его не надо, и предложить следовать своим курсом дальше. Но, поднявшись по лестнице, Фергус к своему удивлению увидел, что на палубе нет никого, кроме одного человека – девочки его возраста. Она была смуглой и темноволосой. И в упор смотрела на Фергуса.
– Что ты делаешь в доме посреди океана? – спросила девочка.
– Плыву, покинув ледяной северный остров.
– А почему твой дом не тонет? Как ты удерживаешь его на плаву? – подозрительно поинтересовалась девочка. – И как тебе удалось проделать весь этот путь без паруса?
– Наверное, мне просто повезло, – ответил Фергус.
– Это смешно, – фыркнула девочка. – Говори правду.
– Очень жаль, – произнес Фергус, – но мама сказала, чтобы я никогда ни с кем об этом не разговаривал.
Девочка прищурилась. Казалось, она пытается решить, бросить его за борт или нет.
Избегая смотреть ей в глаза, Фергус нервно оглядел палубу у нее за спиной.
– Где капитан? – спросил он.
– Ты на него смотришь, – ответила девочка.
– А-а-а, – не сумев скрыть удивление, протянул Фергус. – Ну, тогда где твоя команда?