Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, как? – спрашивает Стив, когда мы, сев за стол, принялись завтракать.
– Это достаточно неплохо, но до Тома тебе пока далеко, – отвечаю я и беру ещё один пышный панкейк с тёплым запахом ванили. – Дай, пожалуйста, нутеллу.
Стив заглядывает в банку прежде, чем передать её мне:
– Как ты это сделала? – удивлённо спрашивает он и показывает мне наполовину пустую банку.
– Вот именно поэтому, – я забираю у него банку, – я не разрешила тебе брать килограмм.
– Ты зависимая.
– В мои отношения с шоколадом не лезь, – строго говорю я. – Это глубоко личное.
– Ладно. – Стив поднимает руки в знак поражения и смеётся.
Доев и убрав за собой тарелку, я благодарю Стива за завтрак и несколько раз предупреждаю, чтобы он меня не будил.
– Вчера ты сказал, что все спальни находятся на втором этаже, но там только одна… И это твоя. – Поднимаясь по лестнице в предвкушении сна, я останавливаюсь и обращаюсь к Стиву.
– Я сказал "все лучшие спальни". Ты, наверное, не расслышала.
Я закатываю глаза и поднимаюсь в комнату – для привычного обмена сарказмом со Стивом я слишком устала. В комнате я переодеваюсь в пижаму и ложусь в чистую, белую, накрахмаленную постель, которую Стив, судя по всему, поменял, когда пошёл переодеваться, и, укрывшись пышным и тёплым одеялом, от которого ещё пахнет стиральным порошком, сразу засыпаю.
Спустя несколько часов глубокого сна я приоткрываю глаза и тут же замечаю, как много выпало снега за время, пока я спала. Быстро вылезаю из кровати, натягиваю тёплый свитер и с чувством лёгкой тревоги спускаюсь вниз, чтобы узнать, как добрались друзья. Когда я не нахожу никого в доме, лёгкая. Тревога перерастает в настоящий страх.
Звоню Стиву – он не берёт, а у Джуд и Тома вообще телефоны вне зоны доступа. Я снова выглядываю в окно на засыпанную снегом улицу и вижу машину Стива – значит, он где-то здесь. Спустя ещё пять минут безрезультатных поисков я включаю новостной канал на телевизоре в гостиной. " …внезапная снежная буря, которую эксперты уже называли самой мощной за последний десяток лет, – взволнованным голосом говорит ведущая. – В Нью-Йорке и Вашингтоне остановлено движение общественного транспорта, не работают аэропорты и предприятия, жизнь в городах практически замерла. За последние пять часов высота снежного покрова достигла сорок сантиметров и растёт с каждой минутой. Чрезвычайное положение было объявлено в штатах Нью-Йорк, Джорджия и Вашингтон". В панике я снова звоню Стиву, но снова безрезультатно.
Глава 38
Услышав шум в коридоре, я молниеносно подбегаю к его источнику. Весь в снегу и с покрасневшим от холода лицом в дом заходит Стив.
– Господи! Где ты был?! Почему ты не брал трубку? И где Джуд с Томом? И… – От сильного волнения и быстрой речи у меня перехватывает дыхание, и Стив с абсолютно спокойным видом подходит ко мне. Взглянув на его расслабленное лицо, я чувствую, как тревога постепенно пропадает.
– Я говорил с Томом два часа назад – у них всё хорошо, – начинает Стив, когда видит, что мне уже лучше. – Они забрали родителей Джуд и остались все вместе в квартире. – Новость о том, что с друзьями всё в порядке, убивает все самые страшные опасения.
– А где был ты? – нетерпеливо спрашиваю я.
Улыбнувшись, Стив выглядывает на улицу и кричит:
– Эй! Ты идёшь?
В дверях появляется маленький мальчик в заснеженной шапке и куртке. Я сразу замечаю, как сильно он похож на Стива. У него такие же тёмные, мягкие волосы, которые небрежно выглядывают из-под шапки, большие и выразительные зелёные глаза и густые брови. Я присаживаюсь на колени, чтобы поздороваться с мальчиком.
– Привет, – я протягиваю руку, – меня зовут Скайлер.
– Я знаю, Стив про тебя рассказывал.
– Правда? И что же он про меня говорил? – улыбаюсь я и поднимаю взгляд на Стива.
– Так, давай, раздевайся, – командует старший брат.
– Потом расскажу, – наигранным шёпотом говорит мне Оскар и подмигивает брату.
– Судя по всему, мы здесь надолго. – Стив кивает в сторону телевизора, по которому всё так же идут срочные новости с предупреждением о непогоде. – Придется сходить за продуктами. – Он обратно натягивает шапку. – Ты посмотришь за Оскаром, пока меня не будет?
– Да, конечно.
– Слушай, а ты вообще хорошая? – с абсолютно непринуждённым видом спрашивает Оскар, когда за Стивом закрывается дверь.
– Эм-м-м… – Такого вопроса я совершенно не ожидала. – Думаю, тебе со мной понравится.
– Главное, чтобы ты не была одной из этих странных девушек, которые выкладывают каждое мгновение своей жизни в инстаграм и просят меня спеть им песенку или прочитать стих. – Он кривится.
– Я не стану это делать, – еле сдерживая смех, обещаю я.
– Тогда, думаю, мы поладим, – улыбается он и идёт к лестнице. – Не хочешь пойти со мной?
– С радостью.
– Вы встречаетесь, или как? – по пути в комнату неожиданно задаёт вопрос Оскар.
– Или как…
– Влюблён в тебя, да? – Этому ребёнку всего шесть, но его проницательности и уверенности позавидуют многие взрослые.
– Ну, я у него не спрашивала, – протянуто отвечаю я.
– А он тебе нравится?
– Не знаю, – честно отвечаю я и ловлю на себе его понимающий взгляд. – А тебе он нравится? Ты его явно знаешь лучше, чем я.
– Иногда он бывает очень раздражающим, но он всё же очень хороший… Я так думаю.
– Что это значит? – Мне интересно, что для него значит понятие "хороший человек".
– Он всегда любил меня… и Тома, и родителей. Он заботится о других и учит меня тому же.
– Правда?
– Да, Стив говорит, что помогать нужно всем, даже этой противной Меган, – он кривится, произнося её имя.
– "Противной"? – Я смеюсь.
– Да, она вечно щепает меня за щёки. Ты бы знала, как я обрадовался, когда узнал, что буду учиться в загородной школе, где она меня не достанет. – Он потирает щеку, а его полные ужаса глаза устремились в одну точку, когда мальчик предался воспоминаниям.
– Я с ней дружу, так что могу попросить, чтобы она так не делала, если хочешь.
– Это не поможет. – Оскар быстро мотает головой и, войдя в комнату, запрыгивает на кровать. – Я ей сто раз говорил. Её даже судебный запрет не остановит.
– У тебя столько энциклопедий. – Я рассматриваю полочки, забитые книгами.
– Большинство из них мне перешли по наследству от Стива.
– Эта тоже? – Я показываю ему толстую книгу с названием "Флора и фауна мирового океана".
– Нет, это уже моя. В молодости я хотел стать океанологом, – с серьёзным видом