Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, — отозвалась Эвелин.
В столовой, кроме лакея, находился лорд Доннелли. Он сидел, свесив голову над чашкой чая. Когда Эвелин хлопнула дверью, он страдальчески поморщился и с явным трудом поднялся из-за стола.
— Доброе утро.
— Здравствуйте, сэр!
Эвелин ослепительно улыбнулась. Лакей поставил прибор для нее прямо напротив Доннелли. Тот сосредоточенно потирал лоб, как будто его мучила головная боль.
— Прошу прощения, сэр, — сладко пропела она, — но у вас нездоровый вид. Не выспались?
— Да, конечно, вы имеете полное право сердиться, — сказал он, избавив их обоих от необходимости притворяться. — Но что еще нам с ним было делать?
— Не берите в голову, милорд. — Эвелин небрежно махнула рукой. — Я к этому давно привыкла. Его уже не в первый раз относят в кровать.
— Но я делал это впервые, мэм. — Доннелли покачал головой. — Не понимаю, что на него нашло. Обычно Линдсей знает меру.
— Да нет, меры-то он как раз не знает, — возразила Эвелин, пока лакей наливал ей чай.
Едва ли надо было рассказывать Доннелли про пьяные загулы Натана, про те многочисленные ночи, что он просиживал за картами, про его охотничьи вылазки, которые заканчивались бог знает где.
— Уверяю вас, вы ошибаетесь, — заспорил Доннелли. — Согласен, было время… но сейчас он уже не так увлекается алкоголем, как раньше.
Эвелин вскинула бровь. Доннелли нахмурился:
— Да, в последнее время он немного расслабился, но поверьте…
Дверь вдруг отворилась, и в столовую — легок на помине! — размашисто вошел Натан. Эвелин показалось, что он выглядит довольно бодрым — даже слишком бодрым, если учесть его вчерашнее состояние. Она опустила глаза в чашку и невольно улыбнулась, вспомнив, как его «сгрузили» на ее кровать.
— Надеюсь, я вам не помешал? — спросил он, заметив ее улыбку.
— Нисколько, — отозвалась Эвелин, безуспешно пытаясь казаться серьезной.
Он подошел к буфету, взмахом руки отогнал лакея и налил себе чашку чая.
— Я должен поблагодарить тебя, дружище, — сказал он. — Ты оказал мне большую услугу.
— С тебя двести фунтов стерлингов, — откликнулся Доннелли. — На этой неделе ты проиграл мне дважды.
Эвелин закатила глаза и отхлебнула из чашки.
— Вы будете завтракать, милорд? — спросил лакей.
— Нет, спасибо. Я уже поел у себя.
Эвелин поперхнулась чаем. Она представляла себе эту сценку: «Спасибо, Кэтлин, за то, что развязала меня. А теперь, будь любезна, принеси мне завтрак».
— Ради леди Линдсей мне надо было последовать вашему примеру, сэр, — заявил Доннелли и оттолкнулся от стола. — Простите, мэм, но я пойду. Приятного аппетита.
— Куда же вы, милорд? Вы почти не притронулись к каше! — кокетливо возмутилась Эвелин, когда он направился к двери.
— До свидания, — бросил Доннелли и вышел из столовой.
Натан уселся на стул рядом с тем, где только что сидел Доннелли, и посмотрел на Эвелин. Она невольно съежилась под его откровенно чувственным взглядом.
— Радуешься жизни? — протянул он.
— Не понимаю, о чем ты, — сухо отозвалась она. — Ох, Натан, дорогой, у тебя такой усталый вид! Ты плохо спал?
Он оставил без внимания нахальную улыбку жены и посмотрел на нее в упор:
— Напротив, милая. Я уже много лет так хорошо не спал. Мне снился очень яркий и о-очень сладкий сон.
Она почувствовала, как ее щеки заливаются румянцем.
— Вот как? Странно, что в таком состоянии ты еще умудрялся видеть сны!
Взгляд Натана стал еще более страстным и заскользил по ее телу. Эвелин вспомнила, как вчера ночью его руки и губы ласкали ее обнаженную кожу…
— Мой сон был необычайно впечатляющим. У меня осталось такое чувство, будто все это происходило со мной наяву.
Эвелин отвела глаза.
— Замечательно! А вот я в отличие от тебя почти не спала. — Она резко встала. Ей было жарко; огонь в камине ярко полыхал — слишком сильный для такой маленькой комнаты. — Прошу прощения, но мне надо идти, — сказала она, не глядя на него. — Сегодня я начинаю переустройство твоего охотничьего домика.
Вчерашний пронизывающий ветер прекратился почти так же быстро, как и начался. День радовал приятной прохладой. Эвелин и Харриет побывали у местных торговцев и заказали ткани для новых штор и ковров.
В деревне двое музыкантов играли на лютне и скрипке, а перед ними прыгала маленькая зеленая обезьянка в красной курточке. Харриет пришла в восторг. Эвелин дала ей несколько шиллингов и со смехом смотрела, как девочка встала нос к носу с обезьянкой. Проворная зверушка попыталась стянуть с волос Харриет зеленую ленточку, подаренную Эвелин. Харриет взвизгнула от неожиданности, а потом весело расхохоталась.
Вокруг собралась небольшая толпа. Эвелин отступила назад, давая дорогу зевакам, и вдруг услышала, как кто-то окликнул ее по имени. Она обернулась и увидела спешившую к ней Александру Дюполь.
Эвелин инстинктивно огляделась по сторонам, ища пути к вежливому отступлению, но, разумеется, деваться было некуда. Она нехотя повернулась к Александре, чтобы поздороваться.
По растерянному лицу соседки она поняла, что та заметила ее порыв сбежать.
— Добрый день, Александра, — учтиво поздоровалась Эвелин.
— Я так рада видеть тебя в деревне, Эвелин! Надеюсь, ты останешься в аббатстве надолго.
«Как легко она притворяется подругой!»
— Для меня будет большой честью, если ты заглянешь к нам на чай, — добавила Александра — слишком радушно, как показалось Эвелин. — Мне очень хочется послушать о твоей жизни в Лондоне.
Ну, уж нет, она не будет сидеть за одним столом с Александрой и делать вид, что все хорошо! Эвелин взглянула на Харриет, пытаясь придумать какую-нибудь отговорку. Теперь обезьянка сидела у девочки на плече. Малышка обернулась посмотреть, видит ли ее Эвелин. Та помахала ей рукой.
— Это… очень любезно с твоей стороны, — пробормотала она, запинаясь, — но я… затеяла ремонт и сейчас ужасно занята.
Улыбка Александры померкла.
— Понимаю, — кивнула она. — Тогда, может быть, зайдешь, когда будешь посвободнее?
Эвелин дала согласие.
Это, похоже, успокоило Александру.
— Кстати, я взяла на себя смелость пригласить твоих родителей — и, конечно, маркиза с маркизой — на небольшую вечеринку. Надеюсь, ты не будешь возражать? Когда я говорила об этом с Натаном, он сказал, что это отличная идея.
Эвелин округлила глаза.
— Я часто принимала их у себя, покаты была в отъезде. Знаешь, твоя мама очень хорошо общалась с моей, пока та была жива. Я подумала, что тебе будет приятно встретиться со своими родителями. Но ты только недавно вернулась домой и наверняка еще не готова принимать у себя гостей, поэтому я с радостью возьму на себя роль хозяйки. Я сказала Натану, что сообщу подробности через Бентона. Ты согласна?