Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так я прошел проверку, лишив вас вина? — не унимался Дитрих ден Нос.
Эх, гад, он и есть гад. И, вот честное слово, до столицы он не доедет. Мести моей не вынесет, это точно. Потому как женщина на отдыхе — страшная сила. А если ее лишить алкоголя… Мне мага заранее стало жалко.
В общем, обед прошел скучно. И едва мы загрузились в карету, как я сняла плащик и приготовилась к уже полюбившемуся мне аттракциону — выбешиванию Дитриха. Для начала вдохнула поглубже и посмотрела на него ласково. Но на меня внимания не обратили. На последней остановке магу передали какой-то пакет, и теперь он сделал вид, что глубоко им увлечен: разложил письменный столик, а на нем — бумаги и местный аналог ручки, вскрыл пакет и погрузился в чтение.
Я подумала и… пересела на его диванчик.
Дитрих на меня покосился с подозрением:
— Что вам у себя не сидится?
— Меня там укачивает, — жалобно призналась я. — Мне надо это… по ходу кареты сидеть.
— Это как раз там, где вы сидели до этого, — хмуро заметил Дитрих.
— Да? — удивилась я. — Ну тогда, значит, надо против.
Маг дернул плечом и отвернулся, вновь углубляясь в бумаги. Я осторожно пододвинулась к нему ближе, слегка прижимаясь бедром, и вытянула шейку, старательно прикусив губу и запыхтев.
— Вы не могли бы не заглядывать мне через плечо? — с намеком на раздражение поинтересовался Дитрих.
— А как же я тогда узнаю, что вы читаете? — не поняла я.
— А зачем вам это знать? — Дитрих начинал медленно звереть. — Это рабочие документы!
— Вот именно! — воскликнула я. — И, может, даже секретные? О-о, как интересно, дайте взглянуть!
И я через него перегнулась, легонько прижавшись грудью. Ненароком.
Кажется, зря я его хвалила. Называла интеллигентным. Потому что то, что он сказал сквозь зубы, никакого перевода в моем сознании не получило. Хм… видимо, это она. Непереводимая игра слов. А ведь это содиректор солидного учреждения! Я укоризненно покачала головой, а Дитрих дважды резко ударил кулаком в стену кареты. Движение прекратилось, и маг, отстранив меня, выглянул в окошко, отодвинув кожаную занавеску.
— Я поеду верхом. Приготовьте лошадь.
Ну я так не играю. Так быстро сдаться! Какой-то он нервный. Я ведь даже платье не начала расстегивать! А может, свободной лошади и не найдется? Я как-то не слишком приглядывалась к нашему… хм… каравану.
Дитрих рассовал документы по карманам и вышел. Прощаться и желать приятного путешествия не стал. Некультурный. Но и дверцей не хлопнул. Может, еще не все потеряно в его воспитании? И не заняться ли мне этим вопросом… на досуге?
Карета дернулась и снова поехала, а я с увлечением уселась за брошенный Дитрихом письменный столик. Взяла чистый лист бумаги и местную ручку. С интересом ее повертела в пальцах. Надо бы узнать, умею ли я не только читать, но и писать по-местному. Что бы такое написать? Я фыркнула и с воодушевлением вывела: «Дитрих — бяка». Подумала и добавила: «И кака». Ой, мамочки! Как красиво-то получилось! Сплошь завитушки и кракозяброчки, и не подумаешь, что текст такой… своеобразный. Я перехватила ручку поудобнее и застрочила: «Анализ финансовой деятельности предприятия за девять месяцев т. г. для принятия решения о долгосрочном инвестировании…» Тьфу! Я торопливо и тщательно зачеркала все написанное, чтобы себя не выдать. Про Дитриха оставила. Подчеркнула дважды, пусть полюбуется. Потом почеркала все чистые листы. Без особой нужды или желания. Так, на всякий случай. Вдруг здесь бумага очень дорогая, или у Дитриха ее запас ограничен? Нужно будет срочно письмо написать или донесение, а чистого листочка-то и нет! Я все испортила. Пустячок, а приятно. В общем, пока все перепачкала, утомилась порядком. Прилегла прямо тут, на Дитриховом диванчике, и сладко задремала.
Проснулась, только когда карета опять остановилась, и с любопытством отдернула занавеску на окошечке. О, уже вечер, и мы прибыли в город! Это и есть Бельтур? Название такое… на французское похоже. Надеюсь, здесь так же романтично? Я потянулась в предвкушении, прихватила плащ и открыла дверцу кареты.
— Мадам, — Дитрих, стоявший в компании двух мужчин рядом с моим транспортным средством, посмотрел с легкой досадой, — вернитесь в карету.
Хм… Я хотела сказать что-нибудь выразительное, но заметила, как светски поклонились его собеседники — капитан из моего сопровождения и еще какой-то господин, и решила вести себя по-мадамски. Улыбнулась любезно и ручонку вперед протянула:
— Помогите выйти, будьте добры.
Дитрих подоспел первым. Глянул недобро и выудил меня из кареты. Вот ведь и не думала, как приятно, когда тебе мужчины руку подают. Ну у меня же тачка, и я в нее сажусь без всякой посторонней помощи и выхожу тоже, а тут вот… новый опыт.
— Добрый вечер. — Я постаралась быть очаровательной.
— Добрый вечер, мадам. — Второй собеседник Дитриха, судя по униформе, был тоже военным. Вот только в местных знаках различия я не разбиралась.
— Что происходит? — любознательно осведомилась я. — Мы уже приехали?
Мужчины переглянулись между собой, и Первая Ищейка потянул меня за локоток в сторону.
— Мадам, на минуту, — проговорил он не самым довольным тоном.
Я заметила, что при других людях, даже нашей собственной охране, он избегал называть меня наиле. Вернее, вообще так ни разу меня не назвал. Меры предосторожности, что ли? Вон как у незнакомого господина ноздри-то затрепетали… Хм, унюхал что или это у меня глюки попаданские?
— Это комендант бельтурского гарнизона, — негромко пояснил Дитрих, — они устраивают облаву на вилларда и просят моей помощи.
— Вилларда? — приподняла брови я, но маг мое удивление растолковал по-своему.
— Я тоже в это не верю, — пожал плечами он. — Вилларды уже лет сто людям не показываются. Большой вопрос, остались ли они вообще в этом мире. Скорее, просто неопытный оборотень-полукровка не может вернуться после стихийного оборота, а горожане приняли его за вилларда. Это хотя бы объяснило тогда, зачем он возле города крутится, говорят, даже за крепостную стену забежал. Для вилларда совершенно непонятное поведение, но несчастного полукровку наверняка тянет к дому.
— Господин ден Нейдер-Торн! — прервал крайне интересные, хоть и загадочные речи Дитриха местный комендант. — Прибыл наш старший гарнизонный маг с арбалетом Нуриона. Его помощники раскинули магическую сеть в тех кварталах, где видели вилларда, и ждут.
— Арбалет Нуриона! — вполголоса прокомментировал Дитрих. — Где только раздобыли? И денег не пожалели. Видимо, действительно надеются, что это виллард. Только такое оружие его убьет.
— Убьет? — не сдержала я восклицания. Не совсем понимала, что это за виллард такой нарисовался, но трупы в отпуске мне совсем ни к чему.
— Живой он опасен, — пояснил Дитрих, — сбежать может в любую минуту. А за мертвое создание чистой магии денег дают столько же.