Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Робин остановился в точке, в которой коридор сужался максимум до метра в ширину, а пол шел под таким углом, что герою приходилось прислоняться к стене, чтобы сохранить равновесие и не соскользнуть вниз. Он видел там свет, но не слышал никаких звуков. Уперевшись в обе стены, Робин склонился над желобом.
Там оказалась комната, залитая теплым светом. На полу лежал дорогой узорный ковер, под которым угадывалась полированная древесина. Наклонившись чуточку подальше, чтобы поменять угол обзора, Робин увидел зеркало, висящее на стене, украшенной обоями с геральдическими лилиями. После всего того засилья стали и бетона, что он наблюдал последние несколько часов, эта комната была настоящей усладой для глаз.
Заинтригованный, Робин опустился на пол коридора и позволил себе скатиться весь оставшийся путь. Приземлившись на ковре, Робин припал к полу. В тот же миг, как его ноги коснулись поверхности, рядом раздался какой-то звук. Вытащив посох, герой крутанулся вокруг своей оси на 360 градусов, готовый встретить любого противника, пусть даже Робин и не ожидал, что Загадочник так уж хочет посмотреть, как он дерется.
Взглянув наверх сквозь круглую дыру в потолке, Робин разглядел крутую спираль желоба. После его появления в комнате с желобом ничего не случилось, да и дыра не думала закрываться. Это говорило о том, что как только он справится с любым испытанием, что поджидало его в этой комнате, Робину придется найти способ забраться обратно.
Переключив внимание на комнату, Робин заметил, что звук доносился со стоящего в ее центре дубового стола, который, должно быть, сотрясся при его приземлении. У Робина появилось нехорошее предчувствие, словно он знает, что его ждет.
Стол был накрыт к чаю.
Из изящного чайника из китайского фарфора клубился пар. Недалеко лежала буханка свежего хлеба, три кусочка были уже отрезаны. Рядом, на сервировочной посуде лежал хлебный нож. Масленка с торчащим из нее ножом для масла находилась между чайником и тарелкой с хлебом, из-под которой был виден конверт.
Робин подошел к столу и оглядел его. Если не брать в расчет, что они находились глубоко под землей в комнате, вырезанной в скальной породе под Аркхем-сити, то в обстановке не было ничего бросающегося в глаза – типичный стол, накрытый для чаепития в викторианском стиле. На конверте была нарисована птица. Робин пригляделся повнимательнее.
Это была малиновка.
Конверт был из хорошей, плотной и текстурированной бумаги. Он был запечатан воском, на котором красовалась печать в виде вопросительного знака. Робин сломал эту печать и раскрыл лежащее внутри конверта письмо:
«Я бы не хотел, чтобы ты ослаб так скоро.
Ничто так не придает энергии и не прочищает мысли, как освежающий чай. Стряхни оковы холода (о, какой я глупый, ты, должно быть, уже согрелся!), перекуси, расслабься…
Но недолго.
Время прежде всего!»
Загадочник предлагает ему перекусить. «Как мило», – подумал Робин. Он мог только гадать, какие галлюциногены или токсины содержатся в еде. Однако, его мучила жажда… чаю Робин не хотел, но даже несмотря на то, что он чуть не утонул, он бы не отказался от глотка воды. Такое случается, когда вас едва не поджаривают живьем.
Теперь желоб, спиралью спускающийся в комнату, имел больше смысла – вероятно, он должен был навевать на мысли о кроличьей дыре. Но как бы ему ни хотелось, Робин не стал ни к чему прикасаться. Скорее всего, это было его первым испытанием в этой комнате. «Съешь меня, – гадал он, – выпей меня». Стоило ли? Должен ли он поесть и утолить жажду, прежде чем двинуться дальше? Что будет, если он выпьет чаю с булочкой? Как это связано с тем, чего Загадочник ожидает от Бэтмена на поверхности? Чайный сервиз казался очевидной отсылкой к «Алисе в Стране чудес», что, в свою очередь, служило явным намеком на личность еще одного члена преступной галереи Готэма, которого Загадочник привлек на свою сторону. Робин читал книгу – Бэтмен сделал знакомство с «Алисой» важной частью его обучения – но он не запоминал текст наизусть.
Он легко мог что-то упустить. Робин попытался вспомнить детали сюжета. Алиса увеличивалась в размерах в одной сцене, уменьшалась в другой… там был кролик с часами, а Красная королева рубила всем головы…
«Проклятье!» – Робин разочарованно тряхнул головой. Он не видел то, что должен был. Злясь на самого себя, Тим снова связался с Бэтменом.
– Я вошел в дверь номер пять, и если бы ты мог видеть эту комнату, то предположил бы, что я еще и во времени переместился, – произнес он, – полностью викторианская обстановка, вплоть до чайного сервиса и красивых обоев.
– Безумный Шляпник, – недолго думая, ответил Бэтмен.
– Точно, – согласился Робин, хотя пока и не видел никаких следов Шляпника. – Но это слишком легко, не находишь? Нам потребовалось приложить усилия, чтобы соединить все точки с Убийцей Кроком и Мистером Фризом. А эта ситуация кажется полным примитивом.
– Хорошее замечание. Что еще ты видишь? Встань лицом к одной из стен и начни описывать. Рассказывай мне все. Если придется отыскать Безумного Шляпника, мне понадобится что-то кроме нравоучительных цитат из книги.
– Хорошо, дай мне секунду, – Робин отвернулся от стола и уставился на заднюю стену. – Я вижу обои, зеленые королевские лилии на золотом фоне. Причудливый буфет с подсвечниками и пустой сервировочной миской. Это стена, ближайшая к желобу, по которому я сюда попал. На ней висит прямоугольное зеркало с золотым листом на раме. – Он шагнул в сторону. – Оно кривое, как в комнате смеха.
– Что-нибудь еще?
– Нет, поворачиваюсь дальше. Еще одна стена целиком обшита какой-то разновидностью темного дерева. Сантиметрах в двадцати от потолка рейка для картин, внизу плинтус. Обшивка похожа на сосну, если это имеет значение.
– Все имеет значение.
– На этой стене нет ни картин, ни каких-то украшений, разве что в углу стоит мягкий стул. Обшит темно-зеленой узорчатой тканью. – Робин пригляделся повнимательнее. – Забудь об этом. Это не просто узор, это соединенные вместе знаки вопроса. С этой стеной все.
– Повернись еще раз, – велел Бэтмен.
Робин повернулся, и теперь он смотрел мимо стола на дальнюю стену.
– Эта стена тоже украшена обоями. Тот же рисунок, королевские линии. Два канделябра с зажженными свечами. Картин нет. Здесь есть… как называются кушетки, у которых подлокотник только с одной стороны?
– Кресло-лежанка?
– Что-то типа того. Очень похоже. Кресло-лежанка. Оно похоже на стул в противоположном углу. В центре комнаты круглый стол-тумба, примерно полтора метра в диаметре. Шесть стульев. Белая скатерть, скорее всего лен? На столе стоит чайник с горячим чаем, на тарелке свежий хлеб, рядом масленка с маслом. На столе лежала записка для меня. – Робин зачитал текст Бэтмену и затем добавил. – На столе гораздо больше чашек, чем стульев.