Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К тому времени, как они добрались до дома, Филип сумел убедить себя в этом окончательно.
Брайан укладывал Пенни спать, Ник сидел в гостиной, вычерчивал карту «безопасных зон».
– Как все прошло? – спросил он. – Ребята, вы прямо как промокшие крысы! Удалось что-нибудь найти?
– Не в этот раз, – ответил Филип, направляясь в спальню.
Эйприл молча пошла к себе.
– Вы только взгляните на себя! – угрюмо сказала Тара, выходя из кухни с зажженной сигаретой в уголке рта. – Я так и думала, что ничего вы не найдете.
Она стояла, уперев руки в бока и глядя вслед сестре. Та без единого слова скрылась в своей комнате в конце коридора. Тара бросила взгляд на Филипа и помчалась в комнату Эйприл.
– Я иду спать, – безо всякого выражения сообщил Филип Нику и направился к себе.
* * *
К утру дождь не прекратился. Капли все так же барабанили по окнам. В квартире было холодно и сыро, будто в склепе. События прошедшего дня всплывали в голове Филипа неохотно, как сквозь туман. Но когда он все вспомнил, его обожгло чувство вины. А что, если Эйприл его не простит?
Если бы только все, что случилось в том переходе, было сном… Но реальность возвращалась к нему в полумраке спальни серией кадров, вспыхивающих в голове, словно он наблюдал со стороны за тем, как кто-то другой совершает это преступление. Филип опустил голову, пытаясь вытолкнуть страх и чувство вины из своего сознания.
– Успокойся. Все в порядке. Все будет хорошо, – сказал он себе.
Но он и сам в это не верил.
Потом Филип взглянул на спящую Пенни и на несколько мгновений забыл обо всем, кроме нее.
Через две с половиной недели после того, как крошечный отряд Филипа объединился с Чалмерсами, его дочка начала выбираться из своей воображаемой раковины. Сначала он приметил мелочи: то, с какой радостью Пенни бросалась помогать Эйприл и Таре готовить еду, и то, как она сияла каждый раз, когда Эйприл входила в комнату. С каждым днем ребенок становился все более и более разговорчивым. У нее, оказывается, накопилось столько вопросов! Но раньше они оставались невысказанными. Теперь же Пенни с радостью болтала обо всем на свете.
Грудь Филипа разрывают эмоции, когда он глядит на дремлющего ребенка. Должен быть способ устроить жизнь дочери, создать семью, обустроить дом, даже в разгар этого кошмара, должен быть способ.
В этот момент Филип увидел себя на необитаемом острове. На берегу стоит маленький уютный домик, Эйприл готовит завтрак, а Пенни играет на детской площадке… Это ли не счастье…
Филип опустился на колени перед кроватью дочери и осторожно положил руку на ее мягкие волосы. Глаза его наполнились слезами. Он никогда никого не любил сильнее, чем эту крохотную девочку. Даже Сару, которую он боготворил. Он по-настоящему понял, что такое любовь, когда маленькие пальчики новорожденной девочки в первый раз схватили его палец.
Филип встал и обернулся. Он увидел, что дверь приоткрыта. Странно, он ведь ее закрывал. Филип не придал этому значения, но через пару секунд заметил кое-что еще.
Из комнаты пропали вещи! Не было рюкзака, который он оставил в углу комнаты. Пистолет и последняя обойма тоже куда-то исчезли. Филип вскочил на ноги и оглянулся. Пропали его ботинки. Они же совсем недавно были здесь! Кому, черт возьми, понадобилась его обувь?
Филип неслышными шагами подошел к двери в спальню Эйприл. Он заглянул внутрь и увидел, что комната пуста.
– Ее здесь нет, – сурово произнес голос из-за спины.
Филип повернулся. Прямо в лицо ему смотрело дуло его собственного пистолета. Это была Тара Чалмерс.
– Полегче, сестренка. Может, объяснишь, что происходит? Решим проблему.
– Правда? – Тара Чалмерс смотрела на него накрашенными глазами, горящими негодованием. – Ты так думаешь?
– Слушай… Я не знаю, что происходит…
– А то, что сейчас происходит смена власти. Переворот, если тебе угодно.
– Тара, чтобы ты ни думала…
– Давай все исправим, – ее голос был тверд и лишен эмоций. – Мне надо, чтобы ты заткнулся и делал то, что я говорю, или я выбью тебе мозги. Только дай мне повод.
– О’кей, сестренка. Все, что скажешь.
– Перестань называть меня так.
– Да, мадам.
– Сейчас поделимся новостями с остальными твоими друзьями.
У Тары не хватит решимости, чтобы выстрелить. Или хватит? Филип пытался придумать, как отобрать у нее оружие. От него до Тары около семи футов… Нет, лучше пока не рисковать.
– Могу я сказать кое-что?
– ШЕВЕЛИСЬ!
Ее внезапный окрик разбудил Пенни и Брайана.
– Давай поговорим, – сказал Филип и сделал шаг вперед.
Выстрел!
Пуля не задела Филипа. То ли Тара очень хорошо стреляет и всего лишь хотела напугать его, то ли просто промахнулась.
– Следующий выстрел будет прямо в лицо.
* * *
Ник Парсонс услышал выстрел, когда взял в руки Священное Писание. От неожиданности он подпрыгнул, выронив книгу. Ник метнулся к ружью, но… его не было. Оно куда-то исчезло. И кирка, которую ему дал Филип, и ботинки, и карты, которые он чертил… все пропало. Хорошо, что хоть джинсы на месте, аккуратно висят поверх спинки стула. Он быстро натянул их и помчался к квартире Чалмерсов.
– Что происходит? – выкрикнул Ник, ворвавшись в гостиную. Прямо у него на глазах творилось что-то необъяснимое. Тара Чалмерс наставила пистолет на очумевшего Филипа, Брайан стоял в нескольких шагах от них и крепко прижимал к себе Пенни. А все их вещи лежали кучей на полу возле дивана. Странно…
– Сюда иди, – велела Тара, указав дулом пистолета на свободное место рядом с остальными.
– Но… что стряслось?
– Делай, что я тебе говорю.
Ник нехотя подчинился.
– Ради Бога, что здесь творится?
Непроизвольно Ник взглянул на Филипа, надеясь хоть что-нибудь понять, но тот и сам казался ошарашенным.
– Где Эйприл? Что стряслось?
– Не имеет значения.
– Что ты творишь? С чего это ты притащила все наши вещи…
– Никки, – спокойно произнес Филип. – Тара сейчас сама нам расскажет, чего она от нас хочет.
– Послушай своего приятеля, Ник.
– Что тебе от нас нужно? – не выдержал Брайан.
Тара по-прежнему не отрывает глаз от Филипа и говорит:
– Убирайтесь. Выметайтесь.
Филип пристально смотрит на нее.
– Там, откуда мы пришли, это называется убийством.
– Называй это как хочешь. Забирайте свое дерьмо и уходите.