Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зато Натана заставить замолчать практически невозможно, с улыбкой подумала Элеонора. Именно хорошо подвешенный язык и живое остроумие когда-то заставили Элеонору обратить на него внимание. Мальчик работал вместе со своей матерью на фабрике, которую Элеонора как-то посетила в Новой Англии. Она планировала стать совладелицей этого предприятия, однако передумала и уехала ни с чем, если не считать глубокой и вполне естественной неприязни к хозяину. Тем не менее Элеонора не могла забыть мальчика, который произвел на нее сильное впечатление. Ее шокировало, что ребенок выполняет работу для взрослых. Находчивые ответы Натана позабавили Элеонору, несмотря на грусть, которую она почувствовала, видя, как мать и сын, оба явно страдающие от недоедания, тяжко трудятся, невзирая на красные, обветренные пальцы. Мать время от времени останавливалась и заходилась в кашле, стараясь, чтобы никто этого не заметил.
Элеонора разузнала адрес семьи и принесла им корзину с продуктами, а также привела врача. Тот подтвердил опасения Элеоноры по поводу здоровья матери. У женщины была серьезная пневмония, и жить ей оставалось недолго. Мать Натана с неожиданной силой вцепилась в руку Элеоноры и взмолилась, чтобы та не бросала ее сына. Элеонора испытывала некоторые сомнения, поскольку никогда раньше не общалась с детьми и тем более не планировала кого-то усыновлять, однако ответить отказом на мольбы матери была не в силах. Элеонора сделала для этой женщины все, что могла, платила за уголь, чтобы в квартире всегда было тепло, приносила одеяла, еду и лекарства, однако было уже слишком поздно. Когда спустя неделю мать Натана скончалась, Элеонора взяла мальчика к себе. И ни разу об этом не пожалела.
Натан жил в доме Элеоноры уже четыре года, и она любила его как родного сына. К девочке, Клэр, Элеонора привязалась точно так же.
Они добрались до поляны, и дети остановились. Натан положил своего змея на траву и подошел помочь Клэр. Элеонора тоже направилась к ним.
Неожиданно мимо нее быстро прошагал мужчина и двинулся прямо в сторону детей. На глазах у потрясенной Элеоноры мужчина наклонился, схватил Клэр за запястье, рывком поднял ее на ноги и бросился бежать, таща девочку за собой.
Элеонора издала нечленораздельное восклицание и бросилась за похитителем, боясь, что не сумеет его догнать. К счастью, Натан, стоявший гораздо ближе ее, среагировал стремительно и кинулся на злодея, ухватив того за полу пальто. Громко зовя на помощь, Натан вцепился в пальто мертвой хваткой, и мужчина был вынужден остановиться. Он хотел оттолкнуть мальчика, но тот его отпускать не собирался. Клэр вырывалась, пинала его ногами и визжала во весь голос.
Пока нападавший боролся с двумя детьми, его настигла Элеонора. Вскинув зонтик, она со всей силы обрушила его на голову негодяя. Завопив от боли и досады, тот выпустил Натана и прикрыл голову свободной рукой, защищаясь от ударов Элеоноры. Натан упал и крепко обхватил ноги нападавшего. Затем укусил его за лодыжку.
Мужчина завопил, отпустил Клэр и с трудом оторвал Натана от своей ноги. Тут похититель поднял голову, заметил, что через парк к ним, что-то крича, бежит человек, и тут же скрылся.
Элеонора опустилась на колени и обняла Клэр, а та прижалась к ней так, будто не собиралась отпускать никогда.
– Он не сделал тебе больно? Ой, солнышко, я так испугалась! Натан, ты просто молодец!
– Никто не пострадал? – спросил молодой человек, прибежавший им на помощь, а когда Элеонора отрицательно покачала головой, сразу ринулся следом за нападавшим, метнувшимся в самую гущу деревьев.
Элеонора смотрела им вслед, но скоро оба скрылись из вида. Она сомневалась, что преступника удастся поймать – слишком большая у того была фора.
Натан с радостной улыбкой вскочил на ноги:
– Как я его!
– Что правда, то правда. Я тобой горжусь. И тобой тоже, Клэр. Ты моя маленькая тигрица. – Элеонора еще крепче прижала девочку к груди.
Керани суетилась вокруг них, взволнованно тараторя на ломаной смеси английского и хинди, издавала горестные восклицания, то кидалась обнимать Натана, то гладила Клэр по спине, то принималась смахивать траву и прутики с юбки Элеоноры.
– Мисс Элли, а кто это был? – спросил Натан. Мальчик пританцовывал на месте, не в силах стоять спокойно. – Зачем он хотел увести Клэр?
– Не знаю. Но слава богу, ему это не удалось. Натан, собери змеев, мы идем домой.
Натан сделал, как она велела, и все четверо плотной группой двинулись к дому. Почти полпути Элеонора несла Клэр на руках, пока девочка не решила, что больше не боится, и осмелилась наконец отпустить ее шею. Но даже тогда она шла, держа за руки и Элеонору, и Керани.
У Элеоноры всю дорогу голова шла кругом от тревожных мыслей. Да, она не знала мужчину, который пытался похитить Клэр, но догадывалась, зачем он хотел это сделать. Элеонора была уверена, что негодяй выбрал жертву не случайно, он явно следил за ними. На самом деле причина связана с ней. И с тем предметом в ее доме, который кто-то отчаянно желал заполучить, но пока ему это не удавалось.
Впервые в жизни Элеонора была так напугана. Одно дело – проснуться посреди ночи и увидеть у себя в комнате незнакомца, но совсем другое – когда угроза нависла над твоими близкими. Элеонора была смелой женщиной и готова была встретить опасность лицом к лицу. Но одна мысль о том, что с детьми может случиться что-то плохое, наполняла ее сердце ужасом.
Когда они пришли домой, Элеонора вместе с Керани сразу отвели Клэр и Натана в детскую, и Элеонора проверила все окна, чтобы убедиться, что они крепко заперты. Оставив Керани с детьми, она спустилась вниз и послала за Бартвеллом и Закари.
Ее сжатый рассказ о происшествии в парке заставил обоих мужчин встревожиться.
– Мисс Элли! – воскликнул Бартвелл. – Да что ж это такое?
– Понятия не имею. Но надо что-то предпринять. Пусть кто-нибудь из лакеев постоянно дежурит у двери детской.
– Будет сделано, – серьезно заверил ее Бартвелл. – И пусть два человека патрулируют дом каждую ночь. Надо еще слуг нанять.
Элеонора кивнула:
– Делайте все, что сочтете нужным.
– Сейчас я сам поднимусь наверх, – сдавленным голосом произнес Закари. – Побуду с ними.
– Хорошо, – кивнула Элеонора. – Бартвелл, велите подать карету.
Тот растерянно посмотрел на нее:
– Куда вы хотите ехать, мисс?
– За помощью, – ответила Элеонора, но объяснять ничего не стала.
Лакей лорда Нила был весьма ошарашен, увидев на пороге леди без всякого сопровождения, которая потребовала, чтобы ее немедленно впустили. Элеонора подозревала, что сильнее всего тому хотелось выставить ее за дверь, однако, бросив на гостью высокомерный взгляд и мгновенно определив цену ее наряда, лакей застыл в нерешительности.
– Скажите лорду Нилу, что его хочет видеть леди Скарбро, – отрывисто проговорила она, шагнув вперед так, что лакею пришлось попятиться и пропустить ее в холл. – Леди Элеонора Скарбро.