Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему нельзя было послать того, кто там и находиться, зачем нам туда тащиться?
– Затем, мистер Хофф, что посольства, в котором я должен был обитать, в скором времени не станет. Франки владеют той землей и им не нужны чужие, тем более саксы.
– Постойте, если посольство закрывается, то где вы собираетесь ночевать, есть, да и вообще существовать, вас там могут убить, в конце концов?
– Надеюсь, что не убьют, мистер Хитч.
– Весьма и весьма обнадёживающее высказывание.
– Говоря «надеюсь», я имею в виду, что меня не убьют, когда мы будим заниматься поисками рудника, находясь среди диких зверей саванны.
– Вы собираетесь ехать с нами?
– Да.
– Но зачем?
– Потому что генерал опасается.
– И чего он опасается?
– Он боится, когда вы найдете рудник, присвоите его богатства себе и не вернетесь. Я нужен для того, чтобы остановить вас.
– Ха-ха-ха, мистер Везер, ну вы и шутник. Допустим, это правда, что генерал нам не доверяет, но как вы нас остановите?
– Погоди, Хитч. Неужели вы тот самый Гарри Везер, о котором слагали легенды в восточной войне?
– Не знаю, о каких легендах вам рассказывали, мистер Хофф, но да на той войне я был.
– Это вы о чем сейчас, какие легенды?
– Я много слышал о вас, что вы гений своего дела – в одиночку остановили отряд из трехсот всадников, это правда?
– Да что черт подери, здесь происходит?
– Успокойся Эндрю, вместе с нами в Габул плывет еще один диверсант.
– Гарри?
– Единственная группа, которая была лучше моей, это группа под началом капитана Везера и теперь у меня все встало на свои места. Вот почему у вас не было выбора, вам грозил трибунал.
– Да, это так, мистер Хофф, из-за одного майора, меня хотели осудить.
– Расскажите, что произошло тогда на самом деле?
– Слышали о майоре Айлане?
– Да, кто о нем не слышал. Папочка – герцог, всучил ему звание майора, тот еще был выскочка. Никто его не любил.
– Вот и в этот раз он решил отличиться. Мы тогда засели на высокогорье над ущельем. Была ночь, в кромешной темноте ничего не было видно, замечательное время для прогулки диверсионной группы. Моим заданием было остановить вражескую армию, которая направлялась засесть в горах, чтобы устроить облаву. То, что я был один, это, конечно же, вранье. Моя группа была со мной, но судили только меня, так как я командир.
Так вот, проход был узкий, я рассчитал, где нужно заложить бомбы. По моему плану мы должны были взорвать несколько отвесных скал и обрушить их на вражескую армию. Все было подготовлено. Мы начали ждать. Через какое-то время услышали гул, простирающийся по ущелью, они были близко. Все расселись по своим позициям и начали ждать. Воины были уже под нами. Я зажигаю бомбу и отбегаю, остальные участники моей группы последовали тому же примеру.
Вдруг в ущелье послышались крики, выстрелы и лязг сабель. Когда я подбежал к окраине – увидел, как кавалерия майора Айлана вбежала в ущелье. У них завязался бой, я пытался затушить фитиля и остальным из своей группы приказал сделать то же самое, но было уже совсем поздно, скалы взорвались и всех, кто был внизу, накрыло огромными глыбами.
Когда мы вернулись в лагерь – меня арестовали. Оказывается майор Айлан был не только заносчивым высокомерным ублюдком, которого я хотел придушить. Ко всему прочему его отец был герцогом, когда до него дошли слухи, что я специально хотел его убить, меня чуть не расстреляли.
Мою шкуру спас «наш друг» – генерал Гастингс, он предложил мне сделку: «Отправишься в Габул, проследишь за Хоффом и Хитчем и прощение тебе даровано». Меня тоже уволили, как и мистера Хитча. Так что такая история.
– Зачем тогда был нужен этот спектакль?
– Затем, чтобы вы согласились, мистер Хофф. Вы единственный из нас безупречный офицер, к тому же аристократ. Правда, который находиться на пороге бедности. Вы бы просто так не согласились, зная, кто мы с Эндрю.
– Ты знал, кто он, Хитч?
– Нет, он не знал, но я поспособствовал его освобождению. Гастингсу нужна была еще одна пропащая душа. Я слышал, что Эндрю был в вашей группе, мистер Хофф – а вы и ваши парни отличались боевыми заслугами. Мы сидели в одной тюрьме…
– Точно, я вспомнил вас, вы проживали на втором этаже. – перебил его Эндрю.
– Все верно, мистер Хитч.
История Гарри ввергла меня в шок. Оказывается, что мы трое пропащие души, выброшенные из социума. Немного подумав я высказался:
– Что ж, господа, теперь мы знаем, как попали в эту передрягу. Имею честь представиться: «Рич». – Я протянул руку к Везеру, а он в ответ произнес: «Гарри». – То же самое мы проделали с Хитчем: «Эндрю».
– Рад с вами познакомиться, господа. Теперь мы с вами братья и никто нас уже не остановит,
Мы продолжили стоять на палубе и наблюдать за морской пучиной. Выйдя в открытое море, нас встретил легкий прохладный ветерок, наполняющий паруса.
В связи с этими событиями, один из матросов взревел:
– Ну что, парни! Давай-ка споем!
О-о-о-о-о-о, старый волк сказал мне,
Что песенке конец,
Что кэп наш самый лучший,
Бо-о-о-о-ольшой он молодец.
А волны все бушуют
И бьются о корму,
А мы их не боимся,
Ст-о-о-о-оим лицом к лицу.
Хэй!
Все деньги мы пропили -
Не осталось и гроша,
Но будем мы стараться
И-и-и-и выпьем все до дна.
А ветер все гуляет,
Не хочет он стихать,
А мы натянем парус
И-и-и не будем мы стонать.
Хэй!
Несет нас в море парус,
Поднимем якоря,
Споем мы песню снова,
Ве-е-е-е-едь это все не зря.
Старый волк сказал мне,
Что песенке коне-е-е-е-ц,
А мы его отправим
Блуждать среди овец.
Хэй!
А у них тут весело. – предположил Эндрю.
– Еще бы, это ведь мой корабль. И здесь нет места для грусти и печали! – сказал капитан Дрейк, услышав высказывание Эндрю. – Держите, это я нашел в трюме специально для вас, они совсем новенькие, еще не бывали в бою. Выкупил их у одного торговца на востоке. К ним обычно идут кожаные ножны, но с этими металлические. – он протянул нам три абордажных палаша в ножнах с гравировкой.