Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы находитесь под наблюдением, — сказал Болтон.
— Простите?
Девин пожал плечами.
— Все это серьезнее, чем ты думаешь, Патрик. Гораздо серьезнее.
— С каких пор? — спросил я.
— Что?..
— За мной следят? — Я взглянул на Болтона.
— С тех пор как Алек Хардимен отказался отвечать на наши вопросы, — ответил Девин.
— При чем же здесь я?
— Когда он отказался беседовать с нами, — сказал Оскар, — он сообщил, что единственный человек, с кем он будет разговаривать, это ты.
— Я?
— Ты, Патрик. Только ты.
— Почему Алек Хардимен захотел говорить именно со мной?
— Хороший вопрос, — сказал Болтон. Он помахал рукой, разгоняя дым от сигареты Девина. — Мистер Кензи, все, что будет сказано по этому поводу, строго конфиденциально. Понятно?
Мы с Энджи с готовностью пожали плечами.
— Итак, чтобы была полная ясность: если вы разгласите то, о чем говорилось здесь сегодня, вас осудят по обвинению в препятствовании применению федеральных законов на максимальный срок в десять лет.
— Вы явно получаете удовольствие, говоря это? — спросила Энджи.
— Что именно?
Она понизила голос.
— «Препятствование применению законов».
Болтон вздохнул.
— Мистер Кензи, когда Кара Райдер была убита, в руке у нее нашли вашу визитку. Способ ее убийства — возможно, вам это известно — удивительно совпадает с убийством паренька в этой округе в 1974 году. Возможно, вам не известно, что сержант Амронклин был тогда патрульным и работал с бывшим детективом Глинном и инспектором Хардименом.
Я посмотрел на Девина.
— Ты подумал, что убийство Кары может быть связано со смертью Кола Моррисона, в ту ночь, когда мы ее нашли?
— Подумал.
— Но мне ничего не сказал.
— Нельзя было. — Он вытащил сигарету. — Ты частное лицо, Патрик. Я не обязан давать такую информацию. Кроме того, это ведь было так давно. Но в глубине души я все-таки что-то заподозрил.
На стойке бара зазвонил телефон, и Джерри взял трубку, глядя при этом на нас.
— Черный Изумруд. — Он вскинул подбородок, будто ожидал вопроса. — Простите, нет. Сегодня мы закрыты. Чиним трубы. — На какой-то миг он закрыл глаза, затем быстро закивал головой. — Раз вам так отчаянно надо выпить, найдите другой бар. Торопитесь… Слышали, что я сказал? Закрыто. Мне тоже жаль.
Он повесил трубку и пожал плечами.
— А другая жертва? — спросил я.
— Стимович.
— Да. Он тоже был распят?
— Нет, — сказал Болтон.
— Как же он умер?
Болтон взглянул на Девина, Девин — на Оскара, и тот, наконец, сказал:
— К чему валять дурака? Скажите им. Нам нужна любая помощь, иначе не избежать новых трупов.
Болтон добавил:
— Мистер Стимович был привязан к стене, с него полосками содрали кожу, после чего его, еще живого, просто-напросто выпотрошили…
— Иисусе, — прошептала Энджи и так быстро перекрестилась, что, небось, сама не заметила.
Телефон Джерри вновь зазвонил.
Болтон нахмурился.
— Не могли бы вы снять трубку с рычага на какое-то время, мистер Глинн?
Похоже, Джерри это задело.
— Агент Болтон, из уважения к мертвым мое заведение будет закрыто столько, сколько потребуется, но мне постоянно звонят и интересуются, почему это происходит.
Болтон безнадежно махнул рукой, и Джерри ответил на звонок.
Послушав несколько секунд, он кивнул.
— Боб, Боб, послушай, у нас аварийная ситуация. Прости, но весь пол залило водой… — Он снова слушал. — Значит так, делай то, что я тебе скажу — сходи к Лири или в «Фермана». В другое место, ясно?
Он повесил трубку и вновь пожал плечами.
Я спросил:
— Откуда вы знаете, что Кара не была убита кем-то из знакомых? Например, Мики Дугом? Или во время некоего ритуала, придуманного некой бандой?
Оскар покачал головой.
— Не похоже. Все ее знакомые имеют алиби, включая Мики Дуга. Кроме того, большую часть времени по приезде в город она провела неизвестно где и как.
— Она давно здесь не была, — сказал Девин. — Ее мать не знает, куда она исчезала. А в этот приезд она пробыла в городе три недели и за это время вряд ли завела много новых знакомых в Бруклине.
— Бруклин? — спросил я, вспоминая свой сон.
— Бруклин. Это единственное место, которое она посещала несколько раз. Ее кредитная карточка зафиксировала счета из Ситисайда и нескольких ресторанчиков вокруг университета Брайс.
— Иисусе, — сказал я.
— Что?
— Ничего. Ничего. Послушайте, почему вы решили, что эти дела как-то связаны, если жертвы были убиты различными способами?
— По фотографиям, — сказал Болтон.
Я почувствовал в своей груди кусок льда, который начал потихоньку таять.
— Каким фотографиям? — спросила Энджи.
— У матери Кары, — сказал Девин, — скопилась почта, которую она не открывала несколько дней до смерти дочки. Среди писем был конверт без обратного адреса, без какой-либо записки, в нем была только фотография Кары, обыкновенное фото, ничего…
Энджи сказала:
— Джерри, можно воспользоваться вашим телефоном?
— В чем дело? — спросил Болтон.
Но Энджи была уже возле стойки, набирая номер.
— А другой парень, Стимович? — спросил я.
— В его комнате в общежитии никого, — сказала Энджи и повесила трубку, набирая другой номер.
— В чем дело, Патрик? — спросил Девин.
— Расскажите мне о Стимовиче, — сказал я, пытаясь скрыть панические нотки в своем голосе. — Девин. Я слушаю.
— Подруга Стимовича Элис Бурстин…
— В офисе Дайандры тоже никого, — сказала Энджи и повесила трубку, но тут же сняла ее и стала снова набирать.
— …получила аналогичное фото своего друга пару недель тому назад. Все то же. Ни записки, ни адреса, только фотография.
— Дайандра, — сказала Энджи в трубку. — Где Джейсон?
— Патрик, — сказал Оскар, — расскажи.
— У меня есть его расписание занятий, — сказала Энджи. — Сегодня у него только один семинар, и он закончился пять часов тому назад.
— Наша клиентка получила аналогичное письмо с фотографией с месяц назад, — сказал я. — Фото ее сына.