Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леди Харлоу появилась в холле так неожиданно, что никто не успел ее заметить.
— Рольфи, что происходит? Ты что-то от меня скрываешь? — Спросила леди Джейн, подойдя к Стейну.
Старая леди выглядела взволнованной и смотрела на моего мужа так, словно ждала дурных новостей.
— Рольфи, лучше скажи сразу, ты ведь знаешь, у меня больное сердце. Я не выдержу неизвестности. Что-то с твоим здоровьем? Или с деньгами? Нам грозит нищета?
— Ну что вы, тетушка, — начал было Рольф, но в этот момент дверь распахнулась, и на пороге застыла растерянная Амалия.
Ее глаза лихорадочно горели, а лицо было белым, как известковый камень.
— Там…
Она как-то странно махнула рукой и запнулась.
— Что, Мэл? — Спросил Сомс.
— Он меня не пустил! — Всхлипнув, пожаловалась брату Амалия и разрыдалась. — Я пыталась, а он…
— Кто-нибудь объяснит, что здесь происходит? — Недовольно буркнул Эндрю.
— Эшвуд, помоги сестре, — посмотрев на Сомса, велел Рольф и обернулся к остальным. — А вас всех я прошу за мной.
Он подал мне руку и направился в гостиную. Гости гуськом потянулись следом.
Я оглянулась и бросила незаметный взгляд на Каллемана. Тот выглядел невозмутимым и, по всей видимости, не собирался вмешиваться, но хищный блеск его глаз подсказывал, что глава магполиции не упускает ни единой мелочи из происходящего.
Душу окатило нехорошим предчувствием. Каллеман слишком опасен. Пусть он и пытается отыскать убийцу, но если глава магполиции поймет, что на самом деле происходит в замке, не миновать нам беды.
Я посмотрела на мужа, а тот, словно прочитав мои мысли, ободряюще шепнул:
— Мы справимся.
На душе сразу стало легче. Да, мы справимся. А когда все утрясется, заберем детей из Бреголя. Все-таки, как бы я не переживала о них, сейчас, пока убийца не найден, им лучше быть от меня подальше. Так будет безопаснее.
Когда все вошли в залу и расселись, Рольф обвел присутствующих внимательным взглядом и заявил:
— К сожалению, должен вам сообщить, что мы столкнулись с непонятной аномалией. Туман, который опустился на озеро, невозможно преодолеть, он блокирует выход с острова. Поэтому нам придется ждать, когда пелена рассеется.
— Что за глупости? — Хмыкнул Эндрю. — Всего пару дней назад мы добрались до Рендолла, и туман ничем не смог нам помешать, кроме небольшого неудобства.
— Да, Рольфи, что ты такое говоришь? — Поддержала сына тетушка. — Как это — невозможно покинуть остров? Ты пошутил?
— К сожалению, нет, — ответил Стейн.
— Но этого просто не может быть! — Воскликнула леди Харлоу.
Она заметно побледнела и вцепилась в воротник платья, словно тот ей жал.
— Тетушка, вы ведь не хуже меня знаете, что на этом острове всегда было немало странностей, — постарался успокоить ее Рольф. — Это просто одна из них.
— Ну да, конечно, но при этом мы всегда могли покинуть Рендолл, когда только вздумается.
Леди Харлоу нахмурилась, перестала терзать воротник и посмотрела на Рольфа.
— Ты уверен, дорогой, что ничего не перепутал? Разве такое возможно, чтобы остров оказался закрыт?
— Еще как возможно! — Вмешалась Амалия.
Она вскочила с кресла, в котором ее пытался удержать брат и возбужденно взмахнула рукой.
— Он живой, этот ваш проклятый туман! И он меня оттолкнул!
— Мэл, деточка, успокойся, ради Единого, — на удивление быстро взяв себя в руки, ласково произнесла тетушка. — Не нужно так волноваться, уверена, все не так ужасно. И Рольф обязательно что-нибудь придумает, да, Рольфи?
Она с надеждой посмотрела на моего мужа, и тот уверенно кивнул.
— Разумеется, леди Джейн. А пока я попросил бы всех соблюдать спокойствие и заниматься своими привычными делами. Рендолл в вашем распоряжении, господа. Хубер, завтрак готов? — Спросил он дворецкого.
— Да, милорд, — невозмутимо ответил огр.
— Вот и отлично. Прошу всех в столовую. Софи.
Муж предложил мне руку и обернулся к леди Харлоу.
— Тетушка, совершенно случайно мне стало известно, что Салли приготовила ваши любимые блинчики с черникой, — сообщил он.
— Ах, Рольфи, так это же чудесно! — Просияла тетушка, разом забыв о недавних переживаниях. — Эндрю, ты слышал? Блинчики!
Она ухватила сына под руку и буквально потащила его в столовую. Эшвуд что-то тихо сказал насупленной сестре, и та неохотно уцепилась за его локоть. Майор Форц, добродушно улыбаясь, отправился вслед за ними. Замыкал процессию Каллеман, и мне показалось, что он о чем-то глубоко задумался.
А когда глава магполиции и высший маг задумывается — это не очень хороший знак.
Я незаметно оглянулась на Каллемана и наткнулась на внимательный взгляд. И от того, насколько проницательным и холодным он был, мне стало не по себе. Ну какая нелегкая принесла этого полицейского? Наверное, еще пару дней назад я была бы рада, что в доме есть полиция, но сейчас, узнав тайну Стейнов, боялась за мужа. Что, если Каллеман догадается? В нашем славном Дартштейне любая причастность к эри, даже самая незначительная, может привести на гильотину. Дознаватели церемониться не будут. Им легче сразу избавиться от «скверны», чем потом разбираться с последствиями.
Каллеман чуть прищурился, и по его губам скользнула понимающая усмешка. Вот же… ищейка!
Я отвернулась и плотнее прижалась к мужу.
— Надеюсь, хороший завтрак всех успокоит, — словно почувствовав мою тревогу, тихо сказал Рольф.
— Ты правильно сделал, что все рассказал, — так же тихо сказала в ответ. — Что с Эванс? Это действительно несчастный случай?
— На первый взгляд, да.
— Но?
— Да в том-то и дело, что никаких зацепок, кроме того, что Гризельда прослужила в доме два года и могла пройти по этой лестнице с закрытыми глазами.
— А что говорит Каллеман?
— Молчит. И мне не нравится его молчание, — задумчиво ответил муж.
— Как думаешь, он может что-либо знать о твоей силе и о том, что в действительности происходит в Рендолле?
— Каллеман очень непрост. И чутье у него просто звериное, — тихо сказал Рольф.
— Полагаешь, он догадывается?
— Нет, Софи. Исключено. История с силой эри никогда не выходила за пределы нашей семьи.
— И все же, вдруг он узнал?
— Ох, Рольфи, какой аромат! — Раздался позади нас голос леди Харлоу, и тетушка, обогнав остальных гостей, буквально кинулась к исходящему паром серебряному блюду. — Эндрю, что ты там возишься? Положи мне парочку, — обратилась она к сыну. — Нет, лучше три штуки. Или четыре? Да, четыре будет достаточно. Майор, вы любите блины? — Повернувшись к подошедшему Форцу, спросила она, пока Эндрю накладывал на тарелку истекающие маслом трубочки.