Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
На более-менее безопасном расстоянии они окажутся, когда преодолеют середину подъема. Но и сам же решил перестраховаться и передвигался скрытно, с соблюдением всех возможных мер предосторожности. По пути были две вынужденные задержки. Установили или не установили «чайники» на подъеме «растяжки», неизвестно. Может быть, и установили, но посчитали, что он будет подниматься не здесь, а по более удобной тропе. Он же выбрал не самую удобную, а ту, которая позволила ему резко уйти с опасного открытого места. И если его кто-то вздумает преследовать, то, скорее всего, от него, убегающего, сюрпризов не ждет. И подполковник дважды останавливался, чтобы самому «растяжки» поставить. И уже там, где он посчитал место безопасным для более темпового передвижения, остановился в третий раз, потому что за спиной раздался взрыв – первая «растяжка» свою функцию выполнила. Если преследование и продолжится, то уже, скорее всего, в более медленном темпе. То есть оно уже не будет опасным преследованием. Но, скорее всего, после взрыва никто преследовать его не решится. Неизвестно, какую задачу ставит перед собой подполковник. Никому не известно, кроме своих, что он спешит. И потому «чайники» должны предполагать, что подполковник сам пожелает устроить на пути отступления засаду.
Он устраивать ее не стал, поскольку полковник Мочилов уже должен был найти кого-то в РОШе, чтобы «попутчица» подполковника могла рассказать, что ей известно. Откуда здесь взялись «чайники» и что они вообще тут делают – вопрос важный.
– Бандит, я – Рапсодия. Вижу тебя. Сдвигайся на десять шагов выше, и прямо. Сорок метров. Жду.
– Понял, командир.
* * *
Держа трубку спутникового телефона двумя руками, «попутчица» объясняла долго, с показом своего темперамента, и, порой, чуть не задыхаясь от собственных слов. Рассказ, видимо, вызывал в ней ярость.
Полковник Согрин только хмыкал. Сам он всегда старался экономить деньги родного ведомства и сводил разговоры к минимуму – передал информацию, получил приказ, и все. Разговоры по такому телефону стоят в несколько раз дороже, чем с обычного мобильника.
Наконец, девушка передала трубку полковнику. Хорошо еще, что не отключила ее сразу. Скорее всего, не сделала этого по неумению. Но Согрин трубку схватил.
– Слушаю, полковник Согрин.
– Игорь Алексеевич, – вместо полковника Мочилова говорил уже генерал-лейтенант Спиридонов. – Ситуация осложняется значительно. Мы пока можем только предположить, что там появились не «чайна»-боевики, а профессиональные китайские разведчики. Должно быть, какая-то разведывательно-диверсионная группа. Будьте осторожны. Их было девять человек. Как я понял, осталось восемь…
– Вероятно, семь. За спиной у Сохно был взрыв «растяжки». Минимум, одного человека должно было бы задеть. Более подробной информации у нас пока нет.
– Пусть так. Они здесь уже больше месяца. Тесно контактируют с боевиками. За оружие и деньги выкупили себе право действия на определенной территории. Вам задача ставится однозначная. Мы подготовились к «игре» с американской разведкой, но совершенно не предполагали, что в дело вмешаются китайцы. Должно быть, они ставят перед собой те же самые задачи, что и американцы. То есть конкурирующая фирма. Поэтому – приказ… Работать на уничтожение. Китайцы не должны помешать Абу Обейде и американцам выполнить свою задачу.
– Понял, товарищ генерал. Я поручу это дело подполковнику Сохно, а сам с подполковником Афанасьевым займусь группой Абу Обейды.
– У нас здесь под рукой есть группа подполковника Разина. Мы думаем задействовать их, хотя не хотелось бы показывать район густонаселенным. Но один Сохно не справится. Даже, если их семь человек, а не восемь.
– Он справится. В крайнем случае, ему поможет издали подполковник Афанасьев.
– Каким образом?
– В качестве снайпера. Кроме того, наступает темнота. В темноте Сохно вообще стоит батальона.
– Добро. Действуйте. Тогда мы оставляем Разина в резерве до того момента, когда необходимо будет блокировать Абу Обейду. Все. У меня мой «мобильник» звонит.
2
Дом, который капитан Дэвид Дэн назвал своим, был неплохо построенным, небольшим двухэтажным особняком с садом и верандой, выходящей в этот сад. Над крышей торчали несколько антенн, в том числе и спутниковых «тарелок». Значит, Дэн осуществляет связь именно отсюда. Это хорошо. Появляться в посольстве полковнику по вполне понятным причинам не хотелось, хотя военный атташе наверняка знает о его приезде. Может быть, даже ждет с визитом. Но лучше обойтись меньшей гласностью и удовлетвориться только этим домом, который, прочно уцепившись за пологий склон горы, давал возможность обзора подъездных путей. А их и было-то всего два, правда, два пути имеют, как правило, четыре оконечности.
– Как здесь с безопасностью?
– Сверху могут спуститься только те, кто там живет, – сообщил Дэн. – Поверху идут глухие тупики. Улица справа оканчивается через четыре дома, улица слева через шесть домов. Итого, десять домов. Со всеми жителями я нахожусь в добрососедских отношениях. Для нас это безопасные люди, для своих сограждан, мягко скажем, не совсем. Дорога ночью освещается. Так что, проблем не будет.
– Что такое, «не совсем»? – поинтересовалась Клер настороженно. Ее настороженность понять несложно – после обстрела машины любой будет проявлять осторожность.
– Это местная промышленная мафия и откровенные гангстеры. У всех дома охрана не хуже нашей, и даже более многочисленная. В случае чего, одни помогут защититься другим. И нам, случись что, помогут… Здесь так принято.
«Форд Мондео» без натуги одолел подъем и въехал в заранее распахнувшиеся ворота. Машину, должно быть, увидели издалека и встретили.
Во дворе стояли двое крепких парней в строгих цивильных костюмах, под которыми угадывалось оружие. Обычная подмышечная кобура делается сейчас не слишком заметной. Здесь же наверняка, судя по громоздкости, на вооружении были не пистолеты, а пистолеты-пулеметы, которые полностью спрятать проблематично. Но с такой серьезной охраной выспаться можно было спокойно, и Доусон остался доволен.
В столовой их уже ждал богатый ужин, все блюда опять изобиловали перцем, и полковник понял, что повар в доме – грузин. Несколько сортов грузинского вина могли бы превратить ужин в застолье, и полковник к вину не притронулся, а Клер только попробовала два сорта. Доусону показалось, что вино не привело ее в восторг, несмотря на ностальгические нотки.
– Клер после такого долгого пути необходимо отдохнуть, – не слишком прозрачно полковник намекнул Дэну, что им неплохо бы побеседовать наедине.
– Я покажу ее комнату. Душ в конце коридора направо. Полотенца в шкафу в самой комнате. Можете располагаться, мы вам мешать не будем.
Доусон дождался, когда Дэн вернется:
– Я могу отсюда связаться с генералом Хантом?
– У нас там еще не начался рабочий день. Я бы посоветовал вам, сэр, отдохнуть. Как только Хант появится на месте, я позову вас. Показать вам комнату?