litbaza книги онлайнРоманыГраф (не) желает жениться, или Фиктивная семья для наследника - Мила Синичкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 48
Перейти на страницу:
в седле.

– Да, дамы, мы практически на месте, – отвечает с энтузиазмом Оскар.

Чему он так радуется? Подозрительно кошусь на него. Всего лишь добрались до оплота цивилизации, больше ничего особенного не произошло вроде.

– На постоялый двор? – киваю в сторону покосившейся вывески.

Да, обитель для приезжих выглядит здесь как раз печальнее, чем должна. Поднимаю глаза выше, а на втором этаже здания окна и вовсе забиты досками. Не очень хочется у них ночевать, сдается мне, тут немногим безопаснее леса.

– Нет, – качает головой Оскар, – мы будем спать у себя, в постоялом дворе смысла нет. Сестра не была душевным человеком, но зато предпринимательская жилка у нее точно имелась. Я буквально на той неделе изучал, сколько всего и где, оказывается, имеют Уильямсоны. И не только в Умбрии. Так что навестим теперь уже наши владения!

– А почему тогда мы сразу не сюда отправились? Зачем нам в непонятную деревню к чужим людям? – искренне не понимаю.

– Из–за легенды, забыла? – терпеливо разъясняет граф. – Разве ты бы отправилась обиженная в мой дом?

– Я вообще не знаю, куда отправилась бы. В итоге я осталась дома и сидела в кладовой бока наедала. Впрочем, ты в курсе наших с Мэрилин планов.

– Уже не важно, – машет рукой Оскар, – давайте помогу вам слезть.

Мы стоим у невысокого дома из черного кирпича. Довольно мрачно, как по мне, но что я понимаю в инвестициях.

Спешиваюсь вместе с Мэрилин и скромно стою возле резной изгороди. Такое ощущение, что в доме никто не жил несколько лет. Света в окнах, как у соседей, нет, и участок буквально кричит о том, что ему не помешала бы помощь в борьбе с травой.

– Беру вашу сумку, да? – уточняет Уильямсон.

– Я полагаю, да, раз мы теперь снова с приданым, – усмехаюсь.

События прошедших дней сказываются на моем характере. Я сейчас совсем не готова быть благовоспитанной леди.

– Да, дорогая, ты права.

На Оскара же наше спасение оказало весьма позитивное влияние. Он полон сил, постоянно улыбается, чуть ли не пританцовывает.

– Мы здесь одни будем? – спрашивает Мэрилин.

– Да! – сразу отвечает граф. – Возможно, в доме несколько грязно и сыро, но не будем смущаться таким мелочам, верно, девочки?

– Ага, – вяло отзываемся с младшей Уильямсон.

Оскар торжественно распахивает дверь и входит в дом, выпятив грудь. И тут же едва не падает, споткнувшись обо что–то.

– Что это за чертовщина? – бормочет он озадаченно.

Глава 60

– Призрака предыдущего владельца увидел? – спрашиваю, заглядывая внутрь. – Не бойся, мы его прогоним.

Мэрилин смеется над моими словами.

– Весело вам, – Оскар потирает ушибленное место, выпрямляясь, – не вы же ударились. И нет, призраков в доме нет, я более чем уверен. Зато, по всей вероятности, есть кто–то вполне себе живой, – добавляет задумчиво.

– Так смотритель, наверное, мама могла его нанять, – выражает мнение Мэрилин, – почему ты удивляешься?

– Да потому, что в документах не было указано никакого смотрителя. Дом числится полностью законсервированным, – поясняет Уильямсон. – Оставайтесь здесь, я пойду осмотрюсь. Тут может быть небезопасно.

Договаривает и уходит куда–то внутрь. А освещение в доме тусклое, плохая видимость у нас с Мэрилин, и, естественно, совершенно не хочется оставаться на месте. А вдруг Оскару наша помощь понадобится? Мы ведь не сможем быстро добежать до него.

– Идем? – спрашиваю у девочки. – Хотя нет, – передумываю, – я иду, а ты остаешься здесь. Если что, выбежишь на улицу и начнешь звать на помощь. Правда, соседи могут оказаться не самыми приятными людьми. Значит, просто стой, – киваю, приняв решение.

Смело шагаю вслед за Оскаром и тоже едва не падаю. Мне мешает узкий комод, выкрашенный в цвет стен, не чужие вещи.

Тру ногу, успокаивая боль, и шагаю дальше. Интересно, кто придумал декорировать мебель в цвет стен? Как по мне – отвратительная идея.

Дохожу до винтовой лестницы и прислушиваюсь. Уильямсон отправился наверх, криков нет, шума борьбы и возни тоже. Обнадеживает.

Хватаюсь обеими руками за перила и начинаю неспешно подниматься. Не люблю винтовые лестницы, считаю их очень опасными, да, собственно, они такими и являются.

Добираюсь–таки до верха, как кто–то врезается в меня сзади и вскрикивает. Моя бравада по поводу помощи Оскару вмиг улетучивается. Прыгаю вперед и чуть ли не убегаю, не разбирая пути, но этот самый кто–то хватает меня сзади.

– Подожди, я ведь плохо вижу, еще упаду, – произносит незнакомец.

Какой наглый, однако, я еще и думать о его безопасности должна. Но тут я оборачиваюсь и всматриваюсь.

– Мэрилин? Так это ты? – громко восклицаю, напрочь позабыв о том, что нам надо соблюдать тишину, чтобы не быть раскрытыми раньше времени.

– Конечно, я, кого еще ты хотела увидеть? Не могла я стоять там в одиночестве, мне тоже бывает страшно! Хотя находясь рядом с тобой я больше рискую своим здоровьем.

– Ой, идем уже, – киваю в сторону, – когда–нибудь все закончится, и ты снова увидишь во мне самую скучную даму из ваших соседей.

– Не увижу, – спорит Мэрилин.

– Увидишь, увидишь, я всю жизнь такая, скучная.

– Нет, я не про это. Ты ведь не будешь соседкой, ты станешь семьей, – поясняет племянница Оскара.

«Семья», – произношу мысленно. Хорошо звучит, однако!

Но из мира грез меня выдергивает резкий звук из глубины помещения, а следом и крик.

– Оскар! – восклицаю и бегу на шум, его племянница не отстает. – Мэрилин, не в коем случае не высовывайся, будь позади. Мало ли, кого там нашел твой дядя.

Добегаем до еще одной лестницы, она в тупике, дальше помещений нет. Синхронно задираем головы и видим квадратный проем.

– Чердак, должно быть, – подает голос Мэрилин.

– Да, – коротко киваю. – Ты здесь остаешься, а я полезла.

Перехватываю юбку и поднимаюсь. Естественно, девчонка меня не слушает, а идет на расстоянии следом. Но у нас нет времени спорить.

Поднимаемся на чердак, здесь светло, в отличие от остального дома. Окно не занавешено, и в него светит Луна. Осматриваемся, и увиденное нас буквально пригвождает к тому месту, где мы стоим.

Глава 61

Секунда–другая, и мы с Мэрилин не сдерживаемся, смеемся в голос.

– Очень мило, нет, чтобы помочь, раз все равно пришли, когда я говорил не делать этого, а они веселятся, – ворчит Уильямсон, лежа на полу в куче какого–то хлама.

– Извини, – отвечаю, отсмеявшись, – просто ты бы видел себя со стороны. Сиятельный граф в старом тряпье и пыли, – договариваю и снова не удерживаюсь от веселья.

– Да, дядя, – поддерживает меня Мэрилин, – ты чудесно выглядишь. Жаль, я не умею рисовать, эскиз бы набросала. Еще и свет

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?