Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо.
Я усмехнулся. В какой-то степени мне было даже интересно слушать о том, как именно происходила торговля у подобных богатых господ. Мысленно я даже пытался себе представить как мог выглядеть человек, позволявший себе такие «экспедиции».
— Была бы моя воля, — продолжал с усмешкой Исдар, — я бы не ездил, но как уж тут откажешь господину, которого даже в наших краях называют Диким волком?
Исдар рассмеялся, а вот я сразу помрачнел. Эта кличка не просто подсказала мне каким мог быть упомянутый человек, но и четко позволила назвать его имя.
«В моей истории только одного человека называли Диким волком. Это был лорд северных земель, Алгар ак Берет. Неужели Исдар работает на главного героя?»
9. Смертельная близость
С наступлением ночи возросло и напряжение. В спальне, окутанной мраком, находилось несколько человек: я, Исдар и сама Аканэ. Если девушка, изрядно вымотанная после пережитого минувшим днем, легла в кровать и уснула еще до нашего прихода, то мы с Исдаром, напротив, даже от усталости не могли нормально прилечь. В то время, пока кровать Аканэ находилась прямо возле окна, наши с Исдаром кровати стояли вдоль стен, друг напротив друга. Эта комната была выбрана нами не случайно: во-первых, в ней легко могли поселиться мы трое, а, во-вторых, находиться в одном помещении друг напротив друга было намного безопаснее.
Вся гостиница, как и весь город, были погружены в темноту и полную тишину. В такой обстановке даже тихое человеческое дыхание было слышно особенно отчетливо. Возможно, именно из-за этого я и был так насторожен.
— Рон, — тихо позвал Исдар.
Приподняв голову, сквозь темноту я посмотрел вперед. Человек, звавший меня, сидел на своей кровати, спиной прижимаясь к стене. Лунный свет частично падал на его тело, позволяя различать руки, ноги и даже контуры лица. Я сидел практически также, поэтому мы оба легко могли видеть напряжение друг друга.
— Поспи, — еще тише добавил Исдар, — а потом сменимся. Мы не можем расходовать силы просто так, иначе дальнейшая дорога будет невыносимой.
Отчего-то эти слова вызвали у меня желание рассмеяться. Еле сдерживая себя, я растянул губы в широкой насмешливой улыбке, глубоко вздохнул и сдавленно ответил:
— Как будто она уже не невыносима.
— Рон, — с полуулыбкой отвечал Исдар, поворачивая голову к окну, — запомни, усугубить ситуацию никогда не поздно.
Я замолчал и начал обдумывать эти слова. Что вообще могло усугубить эту ситуацию? Казалось бы, у нас уже не было повозки, уже не было денег, и мы уже практически потеряли все шансы добраться до севера. При таких обстоятельствах нам оставалось только потерять доверие владельца этой гостиницы, оказаться на улице и дождаться нападения монстров.
Устало выдохнув, я все же лег на кровать и перевернулся на бок. Мое положение все равно позволяло видеть мне вход в комнату и лицо Исдара. Я знал, что в крайнем случае должен был проснуться, но волнение, вызванное осознанием опасности этого положения, никуда не исчезало.
Лишь спустя некоторое время я смог отбросить от себя все мысли и погрузиться в сон. Последним, что я увидел перед тем, как закрыть глаза, оказалось лицо Исдара, повернутое к окну, и отчего-то выражавшее сожаление.
С наступлением утра на улице стало раздаваться все больше шума и встревоженных голосов. Именно эти нараставшие звуки и пробудили меня ото сна. Осторожно приподнявшись на локте, я оглянулся и попытался понять, где находился. В первые секунды место показалось мне незнакомым: вместо удобной личной спальни это была типичная ночлежка в деревянном домишке, со скрипучими кроватями и ветхим неприятным запахом. Я провел взглядом по всем предметам, стоявшим рядом, будто в поиске будильника, и лишь затем осознал, кем я был сейчас, где находился и кто меня окружал.
Исдар, все еще сидевший напротив, явно заметил мое пробуждение. Он дождался того момента, пока я не взгляну на него, и лишь тогда улыбнулся. Я же, понимая, что солнце уже успело взойти, напряженно нахмурился и спросил:
— Ты так меня и не разбудил?
Услышав мой недовольный голос, Исдар усмехнулся и весело ответил:
— Я не хотел уступать тебе место главного смотрителя. Вот и решил не будить тебя.
— Тс… — прозвучал тихий женский голос.
Наконец-то поднявшись и ровно присев, я обернулся и увидел фигуру Аканэ, смотревшей в окно. Девушка находилась ко мне спиной: она стояла коленями на кровати и здоровой рукой упиралась в деревянную оконную выемку. Раскрытые настежь ставни позволяли ей осторожно выглядывать наружу и оценивать ситуацию на улице.
— Что-то не так, — тихо проговорила Аканэ.
Ее слова не стали для нас удивительными. Мы, и так понимавшие, что что-то было здесь не так, прислушивались к суматохе на улице. Взволнованные голоса, возгласы и громкий говор — все это доносилось даже до второго этажа нашей спальни, хотя и находилось явно где-то в глуби города, на достаточно далеком расстоянии.
Аканэ, обернувшись к нам, холодно посмотрела сначала на меня, затем на Исдара, и спросила:
— Проверим?
Мы, переглянувшись с Исдаром, кивнули. Следом за девушкой, которая сразу же соскочила с кровати и побежала вперед, мы двинулись в сторону выхода. Другие постояльцы гостиницы еще даже не успели нормально проснуться и собраться на завтрак, поэтому мы не видели их, но слышали шорохи за их дверьми. Когда мы спустились на первый этаж, владелец гостиницы посмотрел на меня и коротко кивнул. Я сразу же понял, что это означало: моя внезапная вчерашняя просьба наверняка была выполнена. Кивнув ему в ответ, я широко улыбнулся и двинулся следом за остальными.
Когда мы оказались на улице, нам даже не пришлось гадать, где именно царило волнение. Громкие голоса и взволнованные бегущие зеваки так или иначе потянули нас за собой. Мы дошли до конца улицы, свернули в другой квартал и лишь там увидели столпившийся народ.
Люди, образуя собой нечто виде полукруга, шокировано